Carlo Buti — Paroles et traduction des paroles de la chanson Signorinella

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Signorinella » de Carlo Buti.

Paroles

Signorinella pallida
Dolce dirimpettaia del quinto piano
Non v'è una notte ch’io non sogni Napoli
E son vent’anni che ne sto lontano
Al mio paese nevica
Il campanile della chiesa è bianco
Tutta la legna è diventata cenere
Io ho sempre freddo e sono triste e stanco
Amore mio, non ti ricordi
Che nel dirmi addio
Mi mettesti all’occhiello una pansè
Poi mi dicesti con la voce tremula:
Non ti scordar di me
Bei tempi di baldoria
Dolce felicità fatta di niente
Brindisi coi bicchieri colmi d’acqua
Al nostro amore povero e innocente
Negli occhi tuoi passavano
Una speranza, un sogno e una carezza
Avevi un nome che non si dimentica
Un nome lungo e breve: Giovinezza
Il mio piccino
In un mio vecchio libro di latino
Ha trovato — indovina — una pansè
Perchè negli occhi mi tremò una lacrima?
Chissà, chissà perchè!
E gli anni e i giorni passano
Eguali e grigi con monotonia
Le nostre foglie più non rinverdiscono
Signorinella, che malinconia!
Tu innamorata e pallida
Più non ricami innanzi al tuo telaio
Io qui son diventato il buon Don Cesare
Porto il mantello a ruota e fo il notaio
Mentre lontana
Mentre ti sento, suona la campana
Della piccola chiesa del Gesu
E nevica, vedessi come nevica:
Ma tu, dove sei tu

Traduction des paroles

Miss pâle
Sweet devant le cinquième étage
Il n'y a pas une nuit Que Je ne rêve pas Naples
Et je suis parti depuis vingt ans
Mon pays neige
Le clocher de l'église est blanc
Tout le bois est devenu cendres
J'ai toujours froid et je suis triste et fatigué
Mon Amour, vous souvenez-vous de
Ça en disant Au revoir
Vous mettez un pansement sur moi.
Alors tu m'as dit d'une voix tremblante:
Ne m'oublie pas
De bons moments de réjouissances
Doux bonheur fait de rien
Toast avec des verres pleins d'eau
À notre amour pauvre et innocent
Dans vos yeux passé
Un espoir, un rêve et une caresse
Vous aviez un nom que vous ne pouvez pas oublier.
Un nom long et court: jeunesse
Mon bébé
Dans un vieux livre Latin
Elle a trouvé — devinez - une pensée
Pourquoi une larme trembler dans mes yeux?
Qui sait, qui sait pourquoi!
Et les années et les jours passent
Égal et gris avec la monotonie
Nos feuilles plus vertes
Mademoiselle, quelle mélancolie!
Vous dans l'amour et pâle
Plus de broderie devant votre cadre
Ici je suis devenu le bon Don César
Je porte ma cape et je suis le notaire
Tandis qu'au loin
Comme je vous entends, sonnez la cloche
De la petite église de Jésus
Et il neige, voyez comment il neige:
Mais vous, Où en Êtes-vous