C2C — Paroles et traduction des paroles de la chanson Le Banquet

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Le Banquet » de C2C.

Paroles

We’re going to begin to act
Beginning, today
To do whatever needs to be done
Let’s get on with the job !
World has turned over many times
And it transformed the history of men
In the will or the skill to fight
We’re ready to take part
But now further direction is required
Tonight a battle has been join
We will not fail
Regrettably, we know believe that only force will make them live.
I just wanna say this right now
That regardless of what they say about it
There’s nothing new, only different !
Never forget this, the future is to those who take it
All I say is that noting is easy, and the best things are the hardest.
That isn’t enough, it is madness !
Some men see things as they are and say why?
I dream things that never were and say why not.
Epic battle has ended,
Thank you, good night and farewell.
Karfax
(Merci à karfax pour cettes paroles)

Traduction des paroles

Nous allons commencer à agir
Au début, aujourd'hui
Faire ce qui doit être fait
Nous allons nous mettre à la tâche !
Monde a tourné de nombreuses fois
Et cela a transformé l'histoire des hommes
Dans la volonté ou l'habileté de se battre
Nous sommes prêts à y participer
Mais maintenant une direction supplémentaire est nécessaire
Ce soir une bataille a été rejoindre
Nous ne manquerons pas de
Malheureusement, nous savons croire que seule la force les fera vivre.
Je veux juste dire que ce droit maintenant
Que peu importe ce qu'ils disent à ce sujet
Il n'y a rien de nouveau, seulement différent !
Ne l'oubliez jamais, l'avenir est à ceux qui le prennent
Tout ce que je dis, c'est que noter est facile, et les meilleures choses sont les plus difficiles.
Ce n'est pas assez, c'est de la folie !
Certains hommes voient les choses telles qu'elles sont et disent pourquoi?
Je rêve des choses qui ne l'ont jamais été et je dis pourquoi pas.
La bataille épique est terminée,
Merci, bonne nuit et au revoir.
Karfax
(Merci à karfax verser cettes paroles)