Burl Ives — Paroles et traduction des paroles de la chanson Marianne

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Marianne » de Burl Ives.

Paroles

Marianne, Oh, Marianne, Oh won’t you marry me?
We can have a bamboo hut and brandy in the tea,
Leave your fat old Nanna home,
She never will say yes.
If mamma don’t know now,
She can guess, my, my, yes.
All night, all day, Marianne,
Down by the seaside sifting sand.
Even little children love Marianne,
Down by the seaside sifting sand.
When she walks along the shore,
People pause to greet,
While birds fly around her,
Little fish come to her feet.
In her heart is love, but I’m the only mortal man,
Who’s allowed to kiss my Marianne,
Don’t rush me.
When we marry, we will have
A time you never saw,
I will be so happy,
I will kiss my mother-in-law.
Children by the dozen, in and out the bamboo hut,
One for every palm tree, and cok-y-nut, Hurry up now.

Traduction des paroles

Marianne, Oh, Marianne, Oh voulez-vous m'épouser?
Nous pouvons avoir une cabane en bambou et brandy dans le thé,
Laisse ta grosse vieille Nanna à la maison,
Elle ne le sera jamais dire oui.
Si maman ne sait pas maintenant,
Elle peut deviner, mon, mon, oui.
Toute la nuit, toute la journée, Marianne,
Au bord de la mer tamisant le sable.
Même les petits enfants aiment Marianne,
Au bord de la mer tamisant le sable.
Quand elle marche le long du rivage,
Les gens de pause pour saluer,
Alors que les oiseaux volent autour d'elle,
Les petits poissons viennent à ses pieds.
Dans son cœur est l'amour, mais je suis le seul homme mortel,
Qui a le droit d'embrasser ma Marianne,
Ne me précipite pas.
Quand nous nous marions, nous aurons
Une fois que vous ne l'a jamais vu,
Je serai si heureux,
J'embrasse ma belle-mère.
Enfants par douzaine, dans et hors de la cabane en bambou,
Un pour chaque palmier, et cok-y-écrou, Dépêchez-vous, maintenant.