Булат Окуджава — Paroles et traduction des paroles de la chanson Быстро молодость проходит...
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Быстро молодость проходит... » de Булат Окуджава.
Paroles
Быстро молодость проходит, дни счастливые крадет.
Что назначено природой -- обязательно случится.
То ли самое прекрасное, ну самое прекрасное в окошко постучится.
То ли самое напрасное, ну самое напрасное в объятья упадет.
Две жизни прожить не дано, два счастья -- затея пустая,
из двух выпадает одно, такая уж правда простая.
Кому проиграет труба прощальные в небо мотивы,
кому улыбнется судьба, и он улыбнется, счастливый.
Ах, не делайте запаса из любви и доброты,
и про черный день грядущий не копите милосердья.
Пропадет ни за понюшку, пропадет ни за понюшку ваше горькое усердье.
Лягут новые морщины, лягут новые морщины от напрасной суеты.
Жаль, что молодость пропала, жаль, что старость коротка.
Все теперь уж на ладони, лоб в поту, душа в ушибах.
Но зато уже не будет ни загадок, ни ошибок, только ровная дорога,
только ровная дорога до последнего звонка.
Две жизни прожить не дано…
Так не делайте ж запасов из любви и доброты
и про черный день грядущий не копите милосердье:
пропадет ни за понюшку ваше горькое усердье,
лягут ранние морщины от напрасной суеты.
Жаль, что молодость мелькнула, жаль, что старость коротка.
Все теперь как на ладони: лоб в поту, душа в ушибах…
Но зато уже не будет ни загадок, ни ошибок —
только ровная дорога до последнего звонка.
Traduction des paroles
La jeunesse passe vite, les jours heureux volent.
Ce qui est prescrit par la nature-se produira nécessairement.
Si le plus beau, Eh bien, le plus beau frappera à la fenêtre.
Que ce soit en vain, Eh bien, le plus vain dans les bras tombera.
Deux vies ne sont pas données à vivre, deux bonheur-l'idée est vide,
de deux tombe un, si simple.
Qui va perdre la trompette adieu au ciel motifs,
à qui le destin sourira, et il sourira, heureux.
Ah, ne faites pas de stock par amour et gentillesse,
et à propos du jour noir à venir, n'épargnez pas la miséricorde.
Votre zèle amer disparaîtra.
De nouvelles rides vont tomber, de nouvelles rides vont tomber de l'agitation vaine.
Dommage que la jeunesse ait disparu, dommage que la vieillesse soit courte.
Tout est maintenant sur la paume, le front en sueur, l'âme en contusions.
Mais il n'y aura pas de mystères, pas d'erreurs, seulement une route plate,
juste une route plate jusqu'au dernier appel.
Deux vies ne sont pas données…
Donc, ne faites pas de chaleur par amour et gentillesse
et à propos du jour noir à venir, n'épargnez pas la miséricorde:
votre zèle amer disparaîtra,
les premières rides de l'agitation en vain.