Bob Dylan — Paroles et traduction des paroles de la chanson Minstrel Boy
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Minstrel Boy » de Bob Dylan.
Paroles
Who’s gonna throw that minstrel boy a coin?
Who’s gonna let it roll?
Who’s gonna throw that minstrel boy a coin?
Who’s gonna let it down easy to save his soul?
Oh, Lucky’s been drivin' a long, long time
And now he’s stuck on top of the hill.
With twelve forward gears, it’s been a long hard climb,
And with all of them ladies, though, he’s lonely still.
Who’s gonna throw that minstrel boy a coin?
Who’s gonna let it roll?
Who’s gonna throw that minstrel boy a coin?
Who’s gonna let it down easy to save his soul?
Well, he deep in number and heavy in toil,
Mighty Mockingbird, he still has such a heavy load.
Beneath his bound’ries, what more can I tell,
With all of his trav’lin', but I’m still on that road.
Who’s gonna throw that minstrel boy a coin?
Who’s gonna let it roll?
Who’s gonna throw that minstrel boy a coin?
Who’s gonna let it down easy to save his soul?
Traduction des paroles
Qui va jeter une pièce à ce Ménestrel?
Qui va le laisser rouler?
Qui va jeter une pièce à ce Ménestrel?
Qui va laisser tomber facilement pour sauver son âme?
Lucky conduit depuis très longtemps
Et maintenant il est coincé au sommet de la colline.
Avec douze rapports avant, cela a été une longue montée difficile,
Et avec toutes ces dames, cependant, il est encore seul.
Qui va jeter une pièce à ce Ménestrel?
Qui va le laisser rouler?
Qui va jeter une pièce à ce Ménestrel?
Qui va laisser tomber facilement pour sauver son âme?
Eh bien, il profond dans le nombre et lourd dans le labeur,
Mighty Mockingbird, il a encore une telle charge lourde.
Sous ses bound'ries, que puis-je dire de plus,
Avec tous ses trav'lin', mais je suis toujours sur cette route.
Qui va jeter une pièce à ce Ménestrel?
Qui va le laisser rouler?
Qui va jeter une pièce à ce Ménestrel?
Qui va laisser tomber facilement pour sauver son âme?