Bilal — Paroles et traduction des paroles de la chanson Always Shine (feat. Lupe Fiasco and Bilal)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Always Shine (feat. Lupe Fiasco and Bilal) » de Bilal.
Paroles
You’re in my heart, you’re in my mind
You’re the star that will always shine
Forever you’ll be with me Uh, it go like
You ever see the inner depths of a man’s soul?
Or ninja turtles pouring out of manholes
This is balance
Between a comic and a conscious, that’s the challenge
Between the solitary and the conference that I examines
That I imagine was a figure
Would be the start of world peace and the transformation of niggas
Like the transubstantiation of liquor
But that’s just turnin' them into blood
And we’ll be right back where we was
Not a peace-sign, but a fascination with scissors
So I can cut
Myself off from the calculations of empress, empires, and the sinners
For advancement of human suffering
And other things trying to impede my publishing and editorials
That’s gon' bring it back to us again
A boomerang might as Halle Barry and Eddie and everybody fuckin' it You’re in my heart, you’re in my mind
You’re the star that will always shine
Forever you’ll be with me Shotgun
Even though independent cars ain’t got one
I got some and more to spare
No more despair
My motor-ware don’t match my motivate to mate
Also I drive to stay alive and ride this over there
My momma so mad, so no alcohol in here
I’m Aries Spears on my Jay-Z shit
Affion on the Drake skit
Now how many more can I make with just one voice
They might call it fake shit
This some deep shit
It’s my me impersonatin' we shit
Vicariously in every rap I speak with
I hope you’re speakin' for me, if I’m ever speechless
Cause I’mma be you
Even though you’re not here to be with
I hope I see these gangsters actin' like teachers
Wake up out they sleep, then they dream
And the world so Martin Luther King-less
You’re in my heart, you’re in my mind
You’re the star that will always shine
Forever you’ll be with me And to my hero Heron, Gil Scott
In a discourse with Baldwin
On a jet plane with no fear for fallin'
But wishin' it never lands
Reminiscent of the dream time
Presently en route to the rhymes of the machine time
Magazine times
With coffee more sugar and milk than coffee
Aborted rhymes, rotten beats, and failed hooks
Roads as bumpy as braille books
Fail cools, bad French, and mad push at the door
Gourmet food at the starving soiree
A choice of one easy woman at a time
I’ll take three the hard way
Trying to be as abstract as possible
And vulgar, the more shocking the more profitable
A baby fed molten gold
And sat upon a pedestal promote getting called 24 carot souls
How to describe this
Insightful remarks such as the best thing I’ve ever heard is silence
Some more technically impressive
In a faux Spanish romantic hues of a Marxist dialectic
Please listen to the critics, pointless is the common passerby
Might as well not even exist, not even a bit
In the event of my demise give everything I prize to the poor
And to the oppressors, I leave a war
And so on and so forth
Traduction des paroles
Sur un avion à réaction sans crainte de tomber
Mais wishin' il jamais des terres
Rappelant le rêve
Actuellement en route vers les rimes du temps de la machine
Le Magazine times
Avec le café plus de sucre et de lait que le café
Rimes avortées, battements pourris et crochets ratés
Des routes aussi cahoteuses que des livres en braille
Fail refroidit, mauvais français, et fou pousser à la porte
Nourriture gastronomique à La Soiree affamée
Un choix d'une femme facile à la fois
J'en prends trois à la dure
Essayer d'être aussi abstrait que possible
Et vulgaire, le plus choquant le plus rentable
Un bébé nourri d'or fondu
Et assis sur un piédestal promouvoir se faire appeler 24 âmes carot
Comment décrire cette
Remarques perspicaces comme la meilleure chose que j'ai jamais entendu est le silence
Certains plus techniquement impressionnant
Dans un faux Espagnol teintes romantiques D'une dialectique marxiste
S " il vous plaît écouter les critiques, inutile est le passant commun
Autant ne pas exister, même pas un peu
Dans le cas de ma mort donner tout ce que je prix aux pauvres
Et aux oppresseurs, je laisse une guerre
Et ainsi de suite et ainsi de suite