Big Bill Broonzy — Paroles et traduction des paroles de la chanson Mrs. Mcgrath

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Mrs. Mcgrath » de Big Bill Broonzy.

Paroles

«Mrs. McGrath,"the sergeant said,
«Would you like a soldier
Of your son, Ted?
With a scattered coat and a big cocked hat,
Mrs. McGrath wouldn you like that?»
With a too-ri-a, fo-diddle- di-a,
Too-ri-o-ri-o-ri-a
With a too-ri-a, fo-diddle-di-a
Too-ri-o-ri-o-ri-a
Mrs. McGrath lived on the shore
For the space of seven long years or more
She spied a ship come in to the bay
With her son from far away
«Oh, Captain dear, where have ye been.
Ye been sailin' the Mediterranean'.
Have ye news of my son Ted.
Is he livin' or is he dead?»
With a too-ri-a, fo-diddle-di-a
Too-ri-o-ri-o-ri-a
With a too-ri-a, fo-diddle-di-a
Too-ri-o-ri-o-ri-a
There came Ted without any legs
And in their place two wooden pegs
She kissed him a dozen times or two
And said «My god, Ted, is it you?»
«Now were ye drunk or were ye blind
When ye left yer two fine legs behind?
Or was it the walking upon the sea
That tore your legs away?»
«No I wasn’t drunk and I wasn’t blind
When I left my two fine legs behind.
A cannon ball on the fifth of May
Tore my two fine legs away.»
With a too-ri-a, fo-diddle-di-a,
Too-ri-o-ri-o-ri-a
With a too-ri-a, fo-diddle-di-a
Too-ri-o-ri-o-ri-a
«Now Teddy boy,"the widow cried
«Yer two fine legs were your mother’s pride stumps
of a tree won’t do at all
Why didn’t ye run from the cannon ball?»
With a too-ri-a, fo-diddle-di-a,
Too-ri-o-ri-o-ri-a
With a too-ri-a, fo-diddle-di-a
Too-ri-o-ri-o-ri-a
«Now against all war, I do profrain
Between Don Juan and the King of Spain
And, by herrons, I’ll make 'em rue the time
When they swept the legs from a child of mine.»

Traduction des paroles

"Mme McGrath", dit le sergent,
«Voulez-vous un soldat
De votre fils, Ted?
Avec un manteau dispersé et un grand chapeau armé,
Mme McGrath, ça vous plairait?»
Avec un trop-ri-a, fo-diddle - di-a,
Trop-ri-o-ri-o-ri-a
Avec un trop-ri-a, fo-diddle-di-a
Trop-ri-o-ri-o-ri-a
Mme McGrath vivait sur le rivage
Pendant l'espace de sept longues années ou plus
Elle a espionné un vaisseau
Avec son fils de loin
"Oh, mon cher capitaine, où étiez-vous.
Vous été sailin' la Méditerranée".
Vous avez des nouvelles de mon fils Ted.
Il est livin' ou est-il mort?»
Avec un trop-ri-a, fo-diddle-di-a
Trop-ri-o-ri-o-ri-a
Avec un trop-ri-a, fo-diddle-di-a
Trop-ri-o-ri-o-ri-a
Ted est venu sans jambes
Et à leur place deux chevilles en bois
Elle l'embrassa une douzaine de fois ou deux
Et dit: «Mon Dieu, Ted, C'est toi?»
"Vous étiez ivres ou vous étiez aveugles
Quand vous avez laissé deux belles jambes derrière vous?
Ou était-ce la marche sur la mer
Qui a déchiré vos jambes loin?»
"Non, Je n'étais pas ivre et je n'étais pas aveugle
Quand j'ai laissé mes deux belles jambes derrière.
Un boulet de Canon le 5 mai
Déchiré mes deux jambes fines loin.»
Avec un trop-ri-a, fo-diddle-di-a,
Trop-ri-o-ri-o-ri-a
Avec un trop-ri-a, fo-diddle-di-a
Trop-ri-o-ri-o-ri-a
"Maintenant, Teddy boy", s'écria la veuve
"Yer deux belles jambes étaient les souches de fierté de votre mère
d'un arbre ne fera pas du tout
Pourquoi n'avez-vous pas fui le boulet de Canon?»
Avec un trop-ri-a, fo-diddle-di-a,
Trop-ri-o-ri-o-ri-a
Avec un trop-ri-a, fo-diddle-di-a
Trop-ri-o-ri-o-ri-a
"Maintenant, contre toute guerre, je profrain
Entre Don Juan et le Roi D'Espagne
Et, par herrons, je les ferai regretter le temps
Quand ils ont balayé les jambes d'un de mes enfants.»