Beau — Paroles et traduction des paroles de la chanson Singapore

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Singapore » de Beau.

Paroles

«Pass the lady’s cape!» said I To the rickshaw boy
As midnight kissed a sighing Singapore.
«Take us to the highway
Of spluttering champagne
And candles dancing over every door.»
And he smiled, and he said «Yessir».
«Once more down the coast road;
Take us to the bay;
Let us see the fireboats nestle to the quay.
And you listen to me,
You rickshaw boy,
You see you keep your yellow eyes turned to the sea.»
And he smiled, and he said «Yessir».
«Take the lady’s cape,» said I.
«Let her body breathe
And let the wind have all that it reveals.
Let the whispered silver
From the China moon
Alight upon the gently rocking wheels."
And he smiled, and he said «Yessir».
«Pass the lady’s cape,» said I,
«You, rickshaw boy,
She’s seen the sky and now she needs her comb.
Back up on the highway,
Take me back to Raffles
Then take her cape and take your sister home.»
And he smiled, and he smiled,
And he smiled, and he said «Yessir»

Traduction des paroles

"Passez la cape de la dame!» dis-je Pour le pousse-pousse garçon
Comme minuit embrassa un soupir de Singapour.
«Nous emmener à l'autoroute
De champagne éclaboussant
Et des bougies dansant sur toutes les portes.»
Et il sourit, et il dit "Yessir".
"Encore une fois sur la route de la côte;
Emmenez nous à la baie;
Voyons voir les chaloupes se nicher sur le quai.
Et vous, écoutez-moi,
Espèce de pousse pousse,
Vous voyez que vous gardez vos yeux jaunes tournés vers la mer.»
Et il sourit, et il dit "Yessir".
"Prenez la cape de la dame", dit Moi.
"Laisse son corps respirer
Et que le vent ait tout ce qu'il révèle.
Laissez l'argent chuchoté
De la lune de Chine
Descendez sur les roues à bascule doucement."
Et il sourit, et il dit "Yessir".
"Passez la cape de la dame", dit-Je,
«Vous, pousse-pousse garçon,
Elle a vu le ciel et maintenant elle a besoin de son peigne.
Reculez sur l'autoroute,
Ramène moi à Raffles
Alors prends sa cape et ramène ta soeur à la maison.»
Et il sourit, et il sourit,
Et il sourit, et il dit: "Yessir»