Barbra Streisand — Paroles et traduction des paroles de la chanson When in Rome (I Do as the Romans Do)
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « When in Rome (I Do as the Romans Do) » de Barbra Streisand.
Paroles
When on foreign shores I am Very truly yours I am But if inclined to play I am Sweetheart, thats the way I am…
When in spain for reasons I dont explain
I remain enjoying a brew
Dont deplore my fondness for fundador
You know how a fundador can lead to a few
And baby when in rome I do as the romans do If per chance Im saying farewell to france
And romance drops in from the blue
Cherchez lamour I beg of you please endure
My taking a brief detour with somebody new
Its just that when in rome
I do as the romans do And though from italy I lied to you prettily
Oh dont think of me bitterly
But know that Im true
Except now and then in rome,
I get that old yearn in rome
And naturally when in rome
I do as the romans do molto difficile resistere agli uomini di italia
Per esempio, per esempio I biondi,
I biondi di firenze, di venezia
E I bruni di palermo, di milano…
You know what I mean?
If I write happily
Best wishes from napoli
Dont cable me snappily
To tell me were through
Cause Im once again in rome
In somebodys den in rome
Well honey, but when in rome
I do as the romans do So just disregard the signs and the omens
When in rome I do as the romans do…
Veni, vidi, vince!
Traduction des paroles
Quand sur les rivages étrangers je suis vraiment le vôtre, je suis Mais si enclin à jouer, je suis amoureux, c'est comme ça que je suis…
Quand en Espagne pour des raisons que je n'explique pas
Je reste en appréciant un breuvage
Dont deplore mon penchant pour fundador
Vous savez comment un fundador peut conduire à quelques
Et bébé quand à rome je fais comme les Romains si par chance je dis adieu à la france
Et la romance tombe du bleu
Cherchez lamour je vous en prie endurer
Mon un bref détour avec quelqu'un de nouveau
C'est juste que quand à rome
Je fais comme les Romains et bien que d'Italie je vous ai menti joliment
Ne pense pas à moi amèrement
Mais sachez que je suis vrai
Sauf de temps en temps à rome,
J'ai ce vieux désir à rome
Et naturellement quand à rome
Je fais comme les Romains molto difficile resistere agli uomini di italia
Per esempio, per esempio, je biondi,
Je biondi di firenze, di venezia
E i bruni di palermo, di milano…
Vous savez ce que je veux dire?
Si j'écris joyeusement
Meilleurs voeux de napoli
Ne me câblez pas snappily
Pour me dire étaient à travers
Parce que je suis de nouveau à rome
Dans somebodys den à rome
Eh bien chérie, Mais quand à rome
Je fais comme les Romains il suffit de ne pas tenir compte des signes et des présages
Quand à rome je fais comme les Romains…
Veni, vidi, vince!