Barbara Gilbo — Paroles et traduction des paroles de la chanson Che ne sai di me
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Che ne sai di me » de Barbara Gilbo.
Paroles
Lascerò per te
questa maschera di lacrime e coriandoli
ma che ne sai di me,
di tutto quello che ho passato
e sai per chi, per chi? per te,
per te.
Un pomeriggio vesuviano
di cui non ricordo il mese e che paese è
chissà se ancora c'è,
scappa con le scarpe in mano
la bambina dal presepe
se
ne va nella città
«l'intercity 3002 delle ore 18 e 30
per Roma Termini
è in partenza dal binario 3»
Un pulcinella con la sottana
mezza maschera napoletana
femmina
falce di luna dentro il tuo pozzo,
prigioniera costretta sempre a splendere
che ne sai di me
Fuori a cena dopo le audizioni,
con quelli che se la raccontano
mille antenne sopra i capannoni
Cinecittà non fa più cinema
"chi ha avuto ha avuto ha avuto
chi ha dato ha dato ha dato
scurdammoce o passato
simmo nate per cantà per cantà"
Quell'incosciente napoletana
In amore come sempre ha dato il massimo
una vita fatta di scale,
chi le sale sale sale
e non sa scendere
che ne sai di me
«Сhi ha avuto ha avuto ha avuto
chi ha dato ha dato ha dato
scurdammoce o passato simmo nate
per cantà per cantà"
Falce di luna dentro il tuo pozzo,
'na prigioniera costretta sempre a splendere
un pulcinella con la sottana
fa l'inchino poi esce di scena in autobus
che ne sai di me.
Ciao.
Traduction des paroles
Je vais te laisser ce masque de larmes et de confettis, Mais Que Sais-tu de moi, de tout ce que j'ai vécu et tu sais pour qui, pour qui? pour vous, pour vous.
Un après-midi de Vésuve, dont je ne me souviens pas du mois et ce pays est, qui sait s'il y a encore, sur la tête, des chaussures à la main, la petite fille de la crèche... s'il va dans la ville, l'intercity 3002 des heures 18 et 30 à Roma Termini part de la piste 3" a pulcinella avec la jupe est demi masque napolitain... femme croissant de lune dans le puits, le prisonnier est obligé de toujours briller... que savez - vous de moi à dîner après les audiences avec ceux qui s'ils disent un millier d'antennes au-dessus des entrepôts de Cinecittà n'est plus un cinéma, "celui qui a eu a eu a eu ceux qui ont donné donné donné scurdammoce ou passé simmo né juste pour chanter pour juste pour chanter" l'inconscient napoletana amoureux, comme toujours, a tiré le meilleur parti d'une vie faite d'écailles, qui Sel Sel Sel et sait ne pas descendre... que savez - vous de moi "celui qui a eu a eu a eu ceux qui ont donné donné donné scurdammoce ou passé Simmo né juste pour chante juste pour chante" croissant de lune dans le puits, " na prisonnier forcé toujours briller un pulcinella avec le jupon fait l'arc puis hors de la scène dans le bus... que savez-vous de moi.
Salut.