B.B. King — Paroles et traduction des paroles de la chanson Five Long Years

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Five Long Years » de B.B. King.

Paroles

If you ever been mistreated, then you know just what I’m talking about.
If you ever been mistreated people, you know just what I’m talking about.
I tell you I worked, I worked five long years for a woman,
And she had the nerve to put me out.
You know I got a job in a steel mill, trucking steel like a slave.
Five long years, every Friday I went straight home with all of my pay.
If you ever been mistreated people then you know just what I’m talking about.
I tell you I worked, I worked five long years for a woman,
And she had the nerve to put me out.
But you know, I finally learned a lesson, a long, long time ago.
The next woman that I marry, she gotta work and bring in the dough.
If you been mistreated people then you know just what I’m talking about.
I tell you I worked, I worked five long years for a woman,
She had the nerve, she had the nerve to put me out.

Traduction des paroles

Si jamais tu as été maltraitée, alors tu sais de quoi je parle.
Si jamais vous avez été maltraités, vous savez de quoi je parle.
Je vous dis que j'ai travaillé, j'ai travaillé cinq longues années pour une femme,
Et elle a eu le culot de me mettre dehors.
Tu sais que j'ai un boulot dans une aciérie, comme un esclave.
Cinq longues années, tous les vendredis, je rentrais directement à la maison avec tout mon salaire.
Si jamais vous avez été maltraités, vous savez de quoi je parle.
Je vous dis que j'ai travaillé, j'ai travaillé cinq longues années pour une femme,
Et elle a eu le culot de me mettre dehors.
Mais vous savez, j'ai finalement appris une leçon, il y a très, très longtemps.
La prochaine femme que j'épouserai, elle doit travailler et apporter l'argent.
Si vous avez été maltraités, vous savez de quoi je parle.
Je vous dis que j'ai travaillé, j'ai travaillé cinq longues années pour une femme,
Elle avait le culot, elle avait le culot de me mettre dehors.