Aterciopelados — Paroles et traduction des paroles de la chanson Soy la Semilla Nativa

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Soy la Semilla Nativa » de Aterciopelados.

Paroles

Soy la semilla nativa,
la del saber ancestral,
sembrada por campesinos
de manera natural.
Comamos sabor regional
en olla comunal.
Chatarra no, orgánico sí,
que no sea artificial.
Sembremos en nuestro jardín
la huerta personal,
cuidemos nuestra identidad
con un pacto mundial.
Uh, uh, uh.
Uh, uh, uh.
Desde el fogón te saludo,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.
Soy la semilla nativa,
el alimento local,
no necesito toxinas
ni la multinacional.
Comamos sabor regional
en olla comunal.
Chatarra no, orgánico sí,
que no sea artificial.
Sembremos en nuestro jardín
la huerta personal,
cuidemos nuestra identidad
con un pacto mundial.
Uh, uh, uh.
Uh, uh, uh.
Desde el fogón te saludo,
uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.
Que florezcan tus talentos.
Uh, uh, uh.
Desde el fogón te saludo.
Soy la semilla nativa,
la del saber ancestral,
sembrada por campesinos
de manera natural.
Comamos sabor regional
en olla comunal.
Chatarra no, orgánico sí,
que no sea artificial.
Sembremos en nuestro jardín
la huerta personal,
cuidemos nuestra identidad
con un pacto mundial.
¡Soy la semilla nativa!

Traduction des paroles

Je suis la graine indigène,
celle du savoir ancestral,
planté par des paysans
naturellement.
Mangeons la saveur régionale
pot communal.
Déchets non, organiques Oui,
il est non artificielle.
Nous allons semer dans notre jardin
le jardin personnelle,
prenons soin de notre identité
avec un global compact.
Euh, euh, euh.
Euh, euh, euh.
Du poêle je vous salue,
euh, euh, euh, euh, euh, euh, euh.
Je suis la graine indigène,
la nourriture locale,
Je n'ai pas besoin de toxines.
ou la multinationale.
Mangeons la saveur régionale
pot communal.
Déchets non, organiques Oui,
il est non artificielle.
Nous allons semer dans notre jardin
le jardin personnelle,
prenons soin de notre identité
avec un global compact.
Euh, euh, euh.
Euh, euh, euh.
Du poêle je vous salue,
euh, euh, euh, euh, euh, euh, euh.
Que vos talents s'épanouissent.
Euh, euh, euh.
À partir de la cuisinière, je vous salue.
Je suis la graine indigène,
celle du savoir ancestral,
planté par des paysans
naturellement.
Mangeons la saveur régionale
pot communal.
Déchets non, organiques Oui,
il est non artificielle.
Nous allons semer dans notre jardin
le jardin personnelle,
prenons soin de notre identité
avec un global compact.
Je suis la graine indigène!