Atahualpa Yupanqui — Paroles et traduction des paroles de la chanson Cantor Del Sur

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Cantor Del Sur » de Atahualpa Yupanqui.

Paroles

Anduvo de pago en pago, y en ninguno se quedo
Forastero en todas partes, destino de trovador
Un dia le pidio al viento que lo hiciera payador
Y el viejo viento surero los secretos le enseño
Y le lleno la guitarrra de cantos en «Mi» menor
Bajo el ombu solitario como un gaucho medito
Probo su voz en la Cifra, el Rasguido se encendio'
En la Milonga Surera serios asuntos trato'
Y alzando poncho y viguela de su rancho se alejo'
Y anduvo de pago en pago, y en ninguno se quedo'
Le fue creciendo la fama de Dorrego a Realico'
De Bahia a Santa Rosa; del Bragado al Pehuajo'
Paso por el Pergamino, alla por el veintidos
Cruzo la tierra entrerriana con rumbo al
Huayquillaro'
Tal vez pa' pitarse un chala bajo los ceibos en flor
Y anduvo de pago en pago, y en ninguno se quedo'
Tanto torearlo al destino, el destino lo «pialo'»
Volvia buscando pampa, como vuelve un trovador
Contemplando las gramillas, por esos campos de Dios
Volvia buscando pampa, como vuelve un trovador
Rico de lindas riquezas: guitarra, amigos, cancion
En la mitad del camino se le canso' el corazon
Y entro de golpe al silencio, y el silencio lo tapo'
Lo mentaron algun tiempo el Peon, el Estibador
El Hombre de Siete Oficios, los paisanos del Fronton
Y como la vida tiene su ley y su sinrazon
Le fue llegando el olvido, y el olvido lo tapo'
Don Luis Acosta Garcia se llamaba el payador
Hombre nacido en Dorrego y que mucho trajino'
Hombre de lindas riquezas: guitarra, amigos, cancion
Don Luis Acosta Garcia: lindo nombre pa' un cantor
Que anduvo de pago en pago y en ninguno se quedo'

Traduction des paroles

Il marchait de paiement en paiement, et aucun ne restait
Étranger partout, destination troubadour
Un jour il demanda au vent de le faire payer
Et le vieux vent surréaliste les secrets que je lui ai appris
Et j'ai rempli sa guitare de chansons dans " my " minor
Sous l'ombu solitaire comme un gaucho méditez
J'ai essayé sa voix sur la figure, la larme a continué'
Dans le Milonga surera affaire sérieuse'
Et soulevant poncho et poutre de son ranch il est parti'
Et il marcha de paiement en paiement, et ne resta dans aucun.
La renommée de Dorrego a grandi à Realico'
De Bahia à Santa Rosa; de Bragado à Pehuajo'
Je passe par le parchemin, là par les vingt
Je traverse la terre entrerrian à la
Huayquillaro'
Peut-être un châle sous les ceibos en fleurs
Et il marcha de paiement en paiement, et ne resta dans aucun.
Les deux le taureau au destin, le destin 'pialo' lui»
Il est revenu chercher des pampas, comme un troubadour est revenu
Contempler les herbes, à travers ces champs de Dieu
Il est revenu chercher des pampas, comme un troubadour est revenu
Riche de belles richesses: guitare, amis, chanson
Au milieu de la route, il s'est fatigué du cœur
Et je suis soudainement entré dans le silence, et le silence l'a bloqué.'
Il a été menti une fois par le péon, le débardeur
L'homme aux sept métiers, les compatriotes du Fronton
Et comme la vie a sa loi et son sinrazon
L'oubli vint à lui, et l'oubli le couvrit.'
Don Luis Acosta Garcia s'appelait le payador
Homme né à Dorrego et qui a apporté beaucoup'
Homme mignon richesses: guitare, des amis, de la chanson
Don Luis Acosta Garcia: nom mignon pa ' un cantor
Qui a marché de paiement en paiement et en aucun est resté'