At The Drive-In — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ticklish
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ticklish » de At The Drive-In.
Paroles
pigeon holed decision making
all my mind’s made up i only colored outside the lines
'cause i got the knack
stenciled teen initials
that were carved on the roof of my mouth
only to bark the words of so-and-so
fuck so-and-so…
i been dancing in the bathroom stalls
excreting words just for this song
i’m kicking in windows
and it don’t make music to me
«please get some medication
simple. it’s simple…
we must die with dignity.»
pallbearer we are and all that
we never get and all my little pushes
fall on your
deaf
ears
kicking in these windows
kicking in these windows
it’s on the roof of my mouth
i’m gonna bark the words
on the roof of my mouth
tickling with contusions
paper bag masks hiding infantile music
no pictures, just words
are you afraid of our books?
illiterate cells for the valley of mules
Traduction des paroles
des pigeons nichés prise de décision
tout ce que j'ai décidé c'est que je n'ai coloré qu'en dehors des lignes
'cause i got le truc
pochoir adolescent initiales
qui ont été sculptés sur le toit de ma bouche
seulement pour aboyer les mots d'untel
baise so-and-so…
j'ai fait de la danse dans les stalles de salle de bains
excrétant des mots juste pour cette chanson
je tape dans les fenêtres
et ça ne me fait pas de musique
«s'il vous plaît se procurer des médicaments
simple. c'est simple…
nous devons mourir dans la dignité.»
pallbearer nous sommes et tout cela
nous ne recevons jamais et toutes mes petites poussées
tomber sur votre
sourde
oreille
coups de pied dans ces fenêtres
coups de pied dans ces fenêtres
c'est sur le toit de ma bouche
je vais aboyer les mots
sur le toit de ma bouche
chatouiller avec des contusions
masques de sac en papier cachant la musique infantile
pas de photos, juste des mots
avez-vous peur de nos livres?
cellules analphabètes pour la vallée des mules