Astrud Gilberto — Paroles et traduction des paroles de la chanson Tristeza
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Tristeza » de Astrud Gilberto.
Paroles
Tristeza é uma coisa sem graça
Mas sempre fez parte da minha canção
Tristeza se uniu a beleza
Que sempre existiu no meu coração
Beleza é a tristeza da flor
Que nasceu sem perfume, mas tem seu valor
Beleza é a tristeza da chuva
Num dia de sol, a chorar lá do céu
Beleza é a camélia
Que vai enfeitar um caminho feliz
Beleza é o descanso do sol
Quando surge um luar lá no céu
Translation:
Sadness is a graceless thing
But it was always part of my song
Sadness unifies with beauty
That has always existed in my heart
Beauty is the sadness of the flower
Born without scent, but its value has
Beauty is the sadness of the rain
On a sunny day, the cry from sky
Beauty is the camellia
That will adorn a happy path
Beauty is the rest of the sun
When there is a moon in the sky
Traduction des paroles
Tristeza é uma coisa sem graça
Mas sempre fès parte da minha canção
La Tristeza se uniu une beauté
Que sempre existu no meu coração
La beauté é a tristeza da flor
Que nasceu sem parfum, mas tem seu valor
La beauté é a tristeza da chuva
Num dia de sol, a chorar lá do ceu
La beauté est un camélia
Que vai enfeitar de messagerie unifiée caminho feliz
La beauté é o descanso do sol
Quando poussée de messagerie unifiée luar lá no céu
Traduction:
La tristesse est une chose gracieuse
Mais ça faisait toujours partie de ma chanson
La tristesse s'unifie avec la beauté
Cela a toujours existé dans mon cœur
La beauté est la tristesse de la fleur
Né sans parfum, mais sa valeur a
La beauté est la tristesse de la pluie
Sur une journée ensoleillée, le cri du ciel
La beauté est le camélia
Qui ornera un chemin heureux
La beauté est le reste du soleil
Quand il y a une lune dans le ciel