Antònia Font — Paroles et traduction des paroles de la chanson Me Sobren Paraules

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Me Sobren Paraules » de Antònia Font.

Paroles

Vermud, patates, olives
Paraules tan curtes: pi
Paraules tan llargues: esternoclestmastoidel
Paraules molt fàcils: mama
Paraules difícil: obliqüitat, i jo que sé…
Me falten paraules per explicar
Que significa per jo
Me falten paraules…
Es diccionaris són plens de paraules gratis i certes
Paraules d’amor, senzilles i tendres
Ella tenia dues llunes en tota sa cara
Les obria i les tancava
I tenia ses dues cares de sa lluna:
Un blanca, i s’altra obscura
Me sobren paraules, però no tenc res a dir
Cadàver, pitufo, me sobren paraules
D’aquí dos anys me retir
Paraules molt lletges: nyu
Paraules molt guapes: lapislatzurí
Paraules provisionals amb els accents girats
Ella tenia dues llunes en tota sa cara
Les obria i les tancava
I tenia ses dues cara de sa lluna:
Una blanca i s’altra obscura. (x1)

Traduction des paroles

Vermud, pommes de terre, olives
Mots si courts: pi
Les mots si longtemps: esternoclestmastoidel
Des mots très facile: la poitrine
Mots difficiles: obliqüitat, et je que je sais…
Je manque de mots pour expliquer
Que signifie pour moi
Me manque des mots…
Est dictionnaires sont pleins de mots libres et certains
Des mots d'amour, simple et tendre
Elle avait deux lunes dans tout le visage de sa
L'ouvert et le fermé
Et j'ai eu un ses deux côtés de sa lune:
Un blanc, et l'autre sombre
Moi plus qu'assez de mots, mais pas je n'ai rien à dire
Cadavre, Schtroumpf, moi plus qu'assez de mots
Dans les deux ans de ma retraite
Mots très laid: nyu
Mots très beaux: lapislatzurí
Mot provisoire avec les accents tournés
Elle avait deux lunes dans tout le visage de sa
L'ouvert et le fermé
Et j'ai eu un ses deux visage sa lune:
L'un blanc et l'autre noir. (x1)