Anna Caterina Antonacci — Paroles et traduction des paroles de la chanson Lasciami! Lascia ch'io respiri
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Lasciami! Lascia ch'io respiri » de Anna Caterina Antonacci.
Paroles
Lasciami! Lascia ch'io respiri, lascia
ch'io mi sollevi! Ho il gelo nelle vene.
Ho tremato. Ho nel cor non so che ambascia...
Ahimè, Signore, è il giorno! Il giorno viene!
Ch'io non lo veda! Premi la tua bocca
su' miei cigli, il tuo cuore sul mio cuore!
Tutta l'erba s'insànguina d'amore.
La vita se ne va, quando trabocca.
Trafitta muoio, e non dalla tua spada.
Mi si vuota il mio petto, e senza schianto.
Non è sangue? Ahi, Signore, è la rugiada!
L'alba piange su me tutto il suo pianto.
Traduction des paroles
Laissez-moi! Laissez-moi respirer, laissez-moi soulever! J'ai le gel dans mes veines.
Je tremblais. J'ai dans mon cœur Je ne sais pas quelle Ambassade...
Hélas, Seigneur, c'est le jour! Le jour est à venir!
Ne me laisse pas le voir! Appuyez sur votre bouche sur mes cils, votre cœur sur mon cœur!
Toute l'herbe devient sale avec amour.
La vie part quand elle déborde.
Percé je meurs, et non par votre épée.
Ma poitrine se vide, et sans s'écraser.
N'est-ce pas le sang? Ah, Monsieur, c'est la rosée!
Dawn pleure sur moi toutes ses pleurs.