Аня Воробей — Paroles et traduction des paroles de la chanson Тишина
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Тишина » de Аня Воробей.
Paroles
Тихо-тихо наступила ночь,
А эти двое здесь в объятьях тишины,
Да и никто не сможет им помочь.
Надо, надо до утра дожить,
Надо, надо из последних сил
И женщина вдруг стала тихо говорить,
А он в который раз уж закурил.
Слёзы… там, за окошком
Слёзы… там, на листве…
Небо плачет немножко
Будто во сне…
Всюду-всюду — сигаретный дым,
Всюду-всюду — взгляд усталых глаз…
А он сидит и молча слушает один
Её такой порывистый рассказ.
Где-то, где-то умирает ночь,
Где-то, где-то полыхнет заря,
А им двоим нельзя, наверное, помочь,
А им двоим лекарством — тишина.
Traduction des paroles
Doucement-doucement la nuit est venue,
Et ces deux là sont dans les bras du silence,
Et personne ne peut les aider.
Il faut, il faut vivre jusqu'au matin,
Il faut, il faut de la Dernière force
Et la femme a soudainement commencé à parler doucement,
Il a allumé une cigarette pour la Dernière fois.
Les larmes ... là-bas, derrière la fenêtre
Les larmes ... là-bas sur le feuillage…
Le ciel pleure un peu
Comme dans un rêve…
Partout-partout — fumée de cigarette,
Partout-partout-le regard des yeux fatigués…
Et il est assis et écoute silencieusement seul
Son histoire est si mouvementée.
Quelque part, quelque part meurt la nuit,
Quelque part, quelque part, l'aube s'enflamme,
Et ils ne peuvent pas, probablement, aider les deux,
Et ils ont deux médicaments-le silence.