Anibal Troilo — Paroles et traduction des paroles de la chanson El Choclo
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « El Choclo » de Anibal Troilo.
Paroles
Con este tango que es burlón y compadrito
se ató dos alas la ambición de mi suburbio.
Con este tango nació el tango y como un grito
salió del sórdido barrial buscando el cielo.
Conjuro extraño de un amor hecho cadencia
que abrió caminos sin más ley que su esperanza,
mezcla de rabia, de dolor, de fe, de ausencia
llorando en la inocencia de un ritmo juguetón.
Por tu milagro de notas agoreras
nacieron sin pensarlo las paicas y las grelas,
luna de charcos, canyengue en las caderas
y un ansia fiera en la manera de querer.
Al evocarte…
tango querido…
siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
y oigo el rezongo de mi pasado.
Hoy que no tengo…
más a mi madre…
siento que llega en punta del pie para besarme
cuando tu canto nace al son de un bandoneón.
Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera
y en un pernó mezcló a París con Puente Alsina.
Triste compadre del gavión y de la mina
y hasta comadre del bacán y la pebeta.
Por vos shusheta, cana, reo y mishiadura
se hicieron voces al nacer con tu destino.
Misa de faldas, querosén, tajo y cuchillo,
que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón.
Traduction des paroles
Avec ce tango qui est moqueur et compadrito
il a attaché deux ailes à l'ambition de ma banlieue.
Avec ce tango le tango est né et comme un cri
il est sorti du quartier sordide à la recherche du paradis.
Étrange sort d'un amour fait cadence
qui a ouvert des chemins sans plus de loi que son espérance,
mélange de colère, de douleur, de foi, d'absence
pleurer dans l'innocence d'un rythme ludique.
Pour votre miracle des notes agoreras
les paicas et les grelas sont nés sans réfléchir,
lune de flaque d'eau, canyengue sur les hanches
et une envie féroce de la façon d'aimer.
En évoquant vous…
Tango cher…
Je sens les carreaux d'un bailongo trembler
et j'entends la résonance de mon passé.
Aujourd'hui, je n'ai pas…
de plus à ma mère…
J'ai l'impression qu'il vient sur la pointe des pieds pour m'embrasser
quand votre chanson est née au son d'un bandonéon.
Carancanfunfa est allé en mer avec votre drapeau
et dans un pernó il a mélangé Paris avec le Pont Alsina.
Triste compadre du Gabion et de la mine
et même belette du Nachan et de la pebeta.
Pour vous shusheta, cana, reo et mishiadura
des voix ont été faites à la naissance avec votre destin.
Masse de jupes, kérosène, coupe et couteau,
qui a brûlé dans les décapotables et brûlé dans mon cœur.