Angelo Branduardi — Paroles et traduction des paroles de la chanson Il trattato dei miracoli
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Il trattato dei miracoli » de Angelo Branduardi.
Paroles
Villa era un bambino ed era muto,
si votò a Francesco e si svegliò cantando.
Il giovane Mancino era in punto di morte,
di Francesco chiamò il nome e fu guarito.
Il mendicante Bartolomeo
All’ombra di un noce si era addormentato,
quando si destò che più non camminava,
per grazia di Francesco fu guarito.
La povera Sibilla era cieca e triste,
Bonomo di Fano era lebbroso,
la bella Ubertina soffriva il mal caduco,
nel nome di Francesco furono guariti.
Ed a Foligno il buon Nicolò,
straziato dal dolore che più non sopportava,
si votò a Francesco e con le sue gambe
ed il cuor contento a casa fece ritorno.
Un bambino a Capua cadde nel fiume,
alla vita ritornò chè era già morto.
Un giovane di Sessa fu travolto da un muro
Ma Francesco lo svegliò prima dell’alba.
Maria di Gagliano che aveva sete
Trovò una fonte che era prodigiosa.
Una donna di Narni che era indemoniata
Nel segno della croce fu liberata.
Per le febbri ardeva Gualtiero d’Arezzo
A Francesco fece voto e fu guarito.
Ed un figlio maschio ebbe Giuliana
Che di malinconia si consumava.
In terra di Spagna a San Facondo
Un grande ciliegio si era inaridito,
la gente del paese lo affidò a Francesco
e, fiorito, a Primavera stupiva il mondo.
Traduction des paroles
Villa était un enfant et était muet,
il a voté pour Francis et s'est réveillé en chantant.
Le jeune Gaucher était sur le point de mourir,
de François, il a appelé le nom et a été guéri.
Le mendiant Barthélemy
À l'ombre d'une noix il s'était endormi,
à son réveil il ne marchait plus,
par la grâce de François, il a été guéri.
Le pauvre sifflement était aveugle et triste,
Bonomo Di Fano était un lépreux,
la belle Ubertina a subi le mal tombé,
au nom de François, ils ont été guéris.
Et à Foligno le bon Nicolò,
le cœur brisé par la douleur qu'il ne pouvait plus supporter,
il a voté pour François et avec ses jambes
et le cœur heureux est rentré chez lui.
Un enfant de Capoue est tombé dans la rivière,
il est revenu à la vie parce qu'il était déjà mort.
Un jeune homme de Sessa a été écrasé par un mur
Mais Francis l'a réveillé avant l'aube.
Maria di Gagliano qui avait soif
Il a trouvé une source qui était prodigieuse.
Une femme de Narni qui était possédée
Dans le signe de la croix, elle a été libérée.
Pour les fièvres brûlées Gualtiero d'Arezzo
François a fait un vœu et a été guéri.
Et un fils mâle avait Giuliana
Cette mélancolie était consommée.
Au pays D'Espagne à San Facondo
Un grand cerisier s'était flétri,
le peuple du pays l'a confié à François
et, fleuri, au printemps étonné le monde.