Angelo Branduardi — Paroles et traduction des paroles de la chanson Il mantello, la barca e le scarpe

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Il mantello, la barca e le scarpe » de Angelo Branduardi.

Paroles

Cosa stai facendo di così bello?
Cosa stai facendo di così lucente?
Faccio un mantello per il Dolore:
bello a vedersi io lo farò
agli occhi di chi lo guarderà…
un mantello per il Dolore
agli occhi di chi lo guarderà.
Cosa costruisci, dandogli vele?
Dandogli vele per volare?
Costruisco una barca per il Dolore:
chè giorno e notte veloce sui mari
vagabondo il Dolore va…
tutto il giorno, tutta la notte
il Dolore se ne va.
Che cosa tessi con quella lana?
Con quella lana così bianca?
Tesso le scarpe per il Dolore:
silenzioso sarà il suo passo
all’orecchio di chi lo ascolterà…
leggero il passo del Dolore,
improvviso e leggero.

Traduction des paroles

Qu'est-ce que tu fais si beau?
Que faites-vous si brillants?
Je fais un manteau pour la douleur:
content de te voir je vais le faire
aux yeux de ceux qui le regarderont…
un manteau pour la douleur
dans les yeux de ceux qui le regarderont.
Que construisez-vous, en lui donnant des voiles?
Lui donner des voiles pour voler?
Je construis un bateau pour la douleur:
quelle journée rapide et la nuit sur les mers
Clochard la douleur va…
toute la journée, toute la nuit
la douleur s'en va.
Qu'avez-vous tisser avec que de la laine?
Avec cette laine blanche?
Chaussures tissées pour la douleur:
le silence sera son pas
dans l'oreille de ceux qui l'entendront…
allumez le rythme de la douleur,
soudaine et de la lumière.