Angela Chibalonza Muliri — Paroles et traduction des paroles de la chanson Kaa Nami

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Kaa Nami » de Angela Chibalonza Muliri.

Paroles

Kaa nami ni usiku sana (Abide with me; fast falls
the eventide;)
Usiniache gizani bwana (The darkness deepens;
Lord with me abide.)
Msaada wako haukomi (When other helpers fail
and comforts flee,)
Nili pekee yangu, kaa nami (Help of the helpless,
O abide with me.)
Siku zetu hazikawii kwisha (Swift to its close ebbs
out life’s little day;)
Sioni la kunifurahisha (Earth's joys grow dim; its
glories pass away;)
Hakuna ambacho hakikomi (Change and decay in
all around I see;)
Usiye na mwisho, kaa nami (O Thou who
changest not, abide with me.)
(Prayer)
Nina haja nawe kila saa (I need Thy presence
every passing hour.)
Sina mwingine wa kunifaa (What but Thy grace
can foil the tempter’s power?)
Mimi nitaongozwa na nani (Who, like Thyself, my
guide and stay can be?)
Ila wewe bwana, kaa nami (Through cloud and
sunshine, Lord, abide with me.)
Sichi neno uwapo karibu (I fear no foe, with Thee
at hand to bless;)
Nipatalo lote si taabu? (Ills have no weight, and
tears no bitterness.)
Kifo na kaburi haviumi (Where is death’s sting?
Where, grave, thy victory?)
nitashinda kwako, kaa nami (I triumph still, if
Thou abide with me.)
(Prayer)
Nilalapo nikuone wewe (Hold Thou Thy cross
before my closing eyes;)
Gizani mwote nimulikie (Shine through the gloom
and point me to the skies.)
NUru za mbinguni hazikomi (Heaven's morning
breaks, and earth’s vain shadows flee;)
Siku zangu zote kaa nami (In life, in death, O
Lord, abide with me.)
(Prayer)

Traduction des paroles

Kaa nami ni usiku sana (demeurez avec moi; chutes rapides
le soir;)
Usiniache gizani bwana (l'obscurité s'approfondit;
Seigneur avec moi demeure.)
Msaada Wako haukomi (quand d'autres aides échouent
et les conforts fuient,)
Nili pekee yangu, kaa nami (aide de l'impuissant,
O demeurez avec moi.)
Siku zetu hazikawii kwisha (rapide à ses reflux proches
Le Petit Jour de la vie;)
Sioni la kunifurahisha (les joies de la Terre s'assombrissent; son
gloires passer;)
Hakuna ambacho hakikomi (changement et déclin dans
tout autour de moi, je vois;)
Usiye na mwisho, kaa nami (O Tu qui
changest pas, reste avec moi.)
(Prière)
Nina haja nawe kila saa (j'ai besoin de ta présence
chaque heure qui passe.)
Sina mwingine WA kunifaa (quoi d'autre que ta grâce
peut déjouer la puissance du tentateur?)
Mimi nitaongozwa na Nani (qui, comme toi-même, mon
guide et séjour peut être?)
Ila wewe bwana, kaa nami (à travers le nuage et
soleil, Seigneur, reste avec moi.)
Sichi neno uwapo karibu (Je ne crains aucun ennemi, avec toi
à portée de main pour bénir;)
Nipatalo lote si taabu? (Les maux n'ont pas de poids, et
larmes sans amertume.)
Kifo na kaburi haviumi (Où est la piqûre de la mort?
Où, tombe, ta victoire?)
nitashinda kwako, kaa nami (je triomphe encore, si
Tu reste avec moi.)
(Prière)
Nilalapo nikuone wewe (Tiens ta croix
devant mes yeux qui se ferment;)
Gizani mwote nimulikie (briller à travers l'obscurité
et de me diriger vers le ciel.)
NUru za mbinguni hazikomi (le matin du ciel
les pauses, et les ombres vaines de la terre fuient;)
Siku zangu zote kaa nami (dans la vie, dans la mort, O
Seigneur, reste avec moi.)
(Prière)