Андрей Бандера — Paroles et traduction des paroles de la chanson Подвиг
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Подвиг » de Андрей Бандера.
Paroles
«Особый» занесло снегами,
В бараке свет от лампы льётся,
А люди беспокойно спали —
И только старику неймётся.
Он верил, что вернётся к жизни,
Он верил в доброту и счастье,
А зеки старика любили,
Деля с ним радость и ненастье.
Еле-еле лампочка горит,
Еле-еле в темноте мерцает,
Кто-то тихо с Богом говорит,
Ну, а кто-то волю вспоминает.
Кто знает, что такое подвиг?
А подвиг — это вера без надежды,
Спасать, рискуя жизнью, многих,
Делясь всем, и едой с одеждой.
А подвиг — это бескорыстно
Любить любого человека,
Душою к сердцу прислониться,
Наполнив добротой и светом.
Traduction des paroles
La neige» spéciale",
Dans la caserne, la lumière de la lampe coule,
Et les gens dormaient mal —
Et seul le vieil homme s'en moque.
Il croyait qu'il reviendrait à la vie,
Il croyait en la bonté et le bonheur,
Et Zeki aimait le vieil homme,
Partager avec lui la joie et le mauvais temps.
À peine une ampoule brûle,
À peine dans le noir scintille,
Quelqu'un parle doucement avec Dieu,
Eh bien, quelqu'un se souvient de la volonté.
Qui sait ce qu'est un exploit?
Et l'exploit est la foi sans espoir,
Sauver, risquer sa vie, beaucoup,
Partager tout, et de la nourriture avec des vêtements.
Et l'exploit est désintéressé
Aimer n'importe qui,
L'âme au cœur de s'appuyer,
Rempli de bonté et de lumière.