Andrea Jürgens — Paroles et traduction des paroles de la chanson Liebe
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Liebe » de Andrea Jürgens.
Paroles
Liebe ist wie wie ein schöner Frühlingstag
im Mai für uns zwei.
Liebe heißt Wege zu sehn
die in das Land der tausend Träume gehn.
Wer liebt so wie ich
spürt das Glück der ganzen Welt in sich.
Liebe heißt weinen
lachen
auseinander gehn
sich verstehn.
Liebe im Fieber der Nacht
die uns beide leidenschaftlich macht.
Wer liebt so wie ich
spürt das Glück der ganzen Welt in sich.
Liebe macht traurig
einsam
dankbar und verrückt vor Glück.
Liebe und geborgen zu sein
gibt mir in kalten Nächten Sonnenschein.
Wer liebt so wie ich
spürt das Glück der ganzen Welt in sich.
Wer liebt so wie ich
spürt das Glück der ganzen Welt in sich.
Nur wer liebt so wie ich
spürt das Glück der ganzen Welt in sich.
Traduction des paroles
L'amour est comme un beau jour de printemps
en Mai pour nous deux.
L'amour, c'est voir des façons
qui vont au pays des Mille rêves.
Qui aime comme moi
sentez le bonheur du monde entier en vous.
L'amour signifie Pleurer
rire
se séparer
se comprendre.
L'amour dans la Fièvre de la Nuit
qui nous passionne tous les deux.
Qui aime comme moi
sentez le bonheur du monde entier en vous.
L'amour rend triste
Solitaire
reconnaissant et fou de Bonheur.
Amour et être en sécurité
donne - moi du soleil pendant les nuits froides.
Qui aime comme moi
sentez le bonheur du monde entier en vous.
Qui aime comme moi
sentez le bonheur du monde entier en vous.
Seulement qui aime comme moi
sentez le bonheur du monde entier en vous.