Анатолий Полотно — Paroles et traduction des paroles de la chanson Только ты...
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Только ты... » de Анатолий Полотно.
Paroles
Ночь шепчет нам о мудром, о былом,
О неизведанном и неизвестном.
Взгляды всех поколений, всех времен
Там — в небе, в этом ковше небесном!
Но только ты поймешь мои мечты.
Ты, только ты.
Но только ты поймешь мои мечты.
Ты, только ты.
Теплотой струишься, красотой.
Ты мне дороже всех прелестей мира.
Я и мечтать не думал о такой!
Верно, улыбкой судьба одарила!
И только ты хранишь мои мечты.
Ты, только ты.
И только ты хранишь мои мечты.
Ты, только ты.
Что подарить тебе, сиянье звезд?
Запах тайги или ветер знойный?
Я это говорю тебе всерьез:
Нет тех даров, что тебя достойны!
И только ты простишь мои мечты.
Ты, только ты.
Лишь только ты простишь мои мечты.
Ты, только ты
Traduction des paroles
La nuit nous murmure sur le sage, sur l'ancien,
Sur l'inconnu et l'inconnu.
Vues de toutes les générations, de tous les temps
Là — bas-dans le ciel, dans ce seau céleste!
Mais tu es le seul à comprendre mes rêves.
Toi, juste toi.
Mais tu es le seul à comprendre mes rêves.
Toi, juste toi.
La chaleur coule, la beauté.
Tu es plus cher que tous les délices du monde.
Je n'ai jamais pensé à un tel rêve!
C'est vrai, le destin a donné un sourire!
Et tu es le seul à garder mes rêves.
Toi, juste toi.
Et tu es le seul à garder mes rêves.
Toi, juste toi.
Que dois-je te donner, l'éclat des étoiles?
L'odeur de la Taïga ou le vent est-il sensuel?
Je te le dis sérieusement.:
Il n'y a pas de dons qui vous méritent!
Et tu es le seul à pardonner mes rêves.
Toi, juste toi.
C'est seulement toi qui pardonneras mes rêves.
Toi, juste toi