Anabantha — Paroles et traduction des paroles de la chanson Poema No. 20
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Poema No. 20 » de Anabantha.
Paroles
Puedo escribir los versos más tristes
esta noche
Por que en noches como esta,
Lo tuve entre mis brazos.
La noche esta estrellada
Y tiritan azules los astros a lo lejos… a lo lejos
El viento de la noche gira en el cielo
Y canta… y canta
Yo lo quise yo lo quise
Y a veces él me quiso… También me quiso
Lo besaba tantas veces
Bajo el cielo infinito… infinito.
El me quiso y a veces yo también lo quería
Como no haber amado sus grandes, ojos fijos
Puedo escribir los versos más tristes esta noche
Pensar que no lo tengo y sentir que lo he perdido
Es tan corto el amor y es tan largo el olvido
Oír la noche inmensa, más inmensa sin el,
Y el verso cae al alma, como el pasto… como el pasto al rocío
Traduction des paroles
Je peux écrire les vers les plus tristes
soir
Parce que les nuits comme ça,
Je l'ai tenu dans mes bras.
La nuit est étoilée
Et les étoiles tremblent de bleu au loin ... dans la distance
Le vent de la nuit tourne dans le ciel
Et chanter ... et chanter
Je le voulais, je le voulais
Et parfois il m'aimait ... il m'aimait trop.
Je l'ai embrassé tant de fois
Sous le ciel infini... infini.
Il m'aimait et parfois je l'aimais aussi
Comme ne pas avoir aimé ses grands yeux fixes
Je peux écrire les vers les plus tristes ce soir
Penser que je ne l'ai pas et sentir que je l'ai perdu
L'amour est si court et l'oubli est si long
Entendre l'immense nuit, plus immense sans le,
Et le verset tombe à l'âme, comme l'herbe ... comme l'herbe à la rosée