Ana Belen — Paroles et traduction des paroles de la chanson Son De Negros En Cuba

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Son De Negros En Cuba » de Ana Belen.

Paroles

Cuando llegue la luna llena
iré a Santiago de Cuba,
iré a Santiago,
en un coche de agua negra.
Iré a Santiago.
Cantarán los techos de palmera.
Iré a Santiago.
Cuando la palma quiere ser cigüeña,
iré a Santiago.
Y cuando quiere ser medusa el plátano,
Iré a Santiago
con la rubia cabeza de Fonseca.
Iré a Santiago.
Y con la rosa de Romeo y Julieta
iré a Santiago.
Mar de papel y plata de monedas
Iré a Santiago.
¡Oh Cuba! ¡Oh ritmo de semillas secas!
Iré a Santiago.
¡Oh cintura caliente y gota de madera!
Iré a Santiago.
¡Arpa de troncos vivos, caimán, flor de tabaco!
Iré a Santiago.
Siempre dije que yo iría a Santiago
en un coche de agua negra.
Iré a Santiago.
Brisa y alcohol en las ruedas,
iré a Santiago.
Mi coral en la tiniebla,
iré a Santiago.
El mar ahogado en la arena,
iré a Santiago,
calor blanco, fruta muerta,
iré a Santiago.
¡Oh bovino frescor de cañavera!
¡Oh Cuba! ¡Oh curva de suspiro y barro!
Iré a Santiago.

Traduction des paroles

Quand la pleine lune arrive
J'irai à Santiago De Cuba,
Je vais aller à Santiago,
dans une eau noire de la voiture.
Je vais à Santiago.
Ils chanteront les plafonds de palmiers.
Je vais à Santiago.
Lorsque la paume veut être une cigogne,
Je vais à Santiago.
Et quand il veut être Méduse la banane,
Je vais aller à Santiago
avec la tête blonde de Fonseca.
Je vais à Santiago.
Et avec la Rose de Roméo et Juliette
Je vais à Santiago.
Mer de papier et de pièces d'argent
Je vais à Santiago.
Oh Cuba! Oh rythme de graines séchées!
Je vais à Santiago.
Oh taille chaude et baisse en bois!
Je vais à Santiago.
Harpe de journal en direct, alligator, fleur de tabac!
Je vais à Santiago.
J'ai toujours dit que j'irais à Santiago.
dans une eau noire de la voiture.
Je vais à Santiago.
Brise et alcool sur les roues,
Je vais à Santiago.
Mon corail dans l'obscurité,
Je vais à Santiago.
La mer s'est noyée dans le sable,
Je vais aller à Santiago,
chaleur blanche, fruits morts,
Je vais à Santiago.
Oh bétail de canne frais!
Oh Cuba! O courbe de soupir et de boue!
Je vais à Santiago.