Ana Belen — Paroles et traduction des paroles de la chanson Contamíname

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Contamíname » de Ana Belen.

Paroles

Cuéntame el cuento del
árbol dátil de los desiertos
de las mesquitas, de tus abuelos.
Dame los ritmos de las argucas
y los secretos que hay en los libros
que yo no leo.
Contamíname pero no con el humo
que asfixia el aire.
Vén pero sí con tus ojos
y con tus bailes.
Vén pero no con la rabia
y los malos sueños.
Vén pero sí con los labios
que anuncian besos.
Contamíname mézclate conmigo
que bajo mi rama tendrás abrigo.
Cuéntame el cuento de las cadenas que te trajeron
en los tratados y los viajeros.
Dame los ritmos de los tambores
y los boceros del barrio antiguo
y del barrio nuevo.
Contamíname pero no con el humo
que asfixia el aire.
Vén pero sí con tus ojos
y con tus bailes.
Vén pero no con la rabia
y los malos sueños.
Vén pero sí con los labios
que anuncian besos.
Contamíname mézclate conmigo
que bajo mi rama tendrás abrigo.
Cuéntame el cuento de de los que nunca se descubrieron
del río verde y de los boleros.
Dame los ritmos de los busuquis
los ojos negros, la danza inquieta
del hechicero.
Contamíname pero no con el humo
que asfixia el aire.
Vén pero sí con tus ojos
y con tus bailes.
Vén pero no con la rabia
y los malos sueños.
Vén pero sí con los labios
que anuncian besos.
Contamíname mézclate conmigo
que bajo mi rama tendrás abrigo.

Traduction des paroles

Me raconter l'histoire de la
arbre de date du désert
des mosquées, de tes grands-parents.
Donne moi les rythmes des argucas
et les secrets des livres
ce que je n'ai pas lu.
Contaminez moi mais pas avec de la fumée
il étouffe l'air.
Venez Mais oui avec vos yeux
et avec vos danses.
Venez mais pas avec rage
et de mauvais rêves.
Venez Mais oui avec les lèvres
j'annonce des baisers.
Me contaminer se mêler à moi
que sous ma branche vous aurez un manteau.
Raconte moi l'histoire des chaînes qui t'ont amené
dans les traités et les voyageurs.
Donne moi les rythmes de batterie
et les boceros du vieux quartier
et le nouveau quartier.
Contaminez moi mais pas avec de la fumée
il étouffe l'air.
Venez Mais oui avec vos yeux
et avec vos danses.
Venez mais pas avec rage
et de mauvais rêves.
Venez Mais oui avec les lèvres
j'annonce des baisers.
Me contaminer se mêler à moi
que sous ma branche vous aurez un manteau.
Racontez moi l'histoire de ceux qui n'ont jamais été découverts
La Rivière Verte et les boléros.
Donne moi les rythmes du busuquis
les yeux noirs, la danse agitée
du Sorcier.
Contaminez moi mais pas avec de la fumée
il étouffe l'air.
Venez Mais oui avec vos yeux
et avec vos danses.
Venez mais pas avec rage
et de mauvais rêves.
Venez Mais oui avec les lèvres
j'annonce des baisers.
Me contaminer se mêler à moi
que sous ma branche vous aurez un manteau.