Amedeo Minghi — Paroles et traduction des paroles de la chanson Io E La Musica

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Io E La Musica » de Amedeo Minghi.

Paroles

perch sar con me fino alla sua fine.
Quando racconter,
che la Musica mi prendeva di notte.
Dopo i miei tradimenti,
dopo le mie bugie,
dopo che gli avevo regalato
tutto l’oro che mi aveva donato.
Lentamente,
ma disperatamente.
Lentamente,
ma tanto dolcemente.
Fuggivo per tradire ancora
nel vicolo stupido del mio tempo di un’ora.
La musica sar con me fino alla sua fine.
Poi ti guidavo con l’attenzione
di chi carezza un corpo sconosciuto
per ore ore ore
per ore ore ore…
Lentamente
ma disperatamente
Lentamente,
ma tanto dolcemente.
La musica,
da lampo
diventa gazzella !
E io ti bloccavo il collo
con un morso,
come un giovane leone
lentamente
ma disperatamente.
Lentamente
ma tanto dolcemente.
E lentamente
ti battevo i fianchi Africani
e bevevo alla tua bocca Greca
un vino di miele
ricordi lontani
fino a farti urlare nella dolcezza
del Tuo cuore d’eco,
la musica a volte
andava via, via, via.
E t’ascolter lontano
dicendo che t’ho conosciuta
sorridendo tranquillo
all’Amore,
alla mia musica,
alle mie dita.
Lentamente,
ma disperatamente.
Lentamente
ma tanto dolcemente.
La musica da lampo,
diventa gazzella !
E io ti bloccavo il collo,
con un morso
come un giovane leone.
Lentamente,
ma disperatamente.
Lentamente,
ma tanto dolcemente.
Lentamente
disperatamente,
lentamente,
tanto dolcemente.

Traduction des paroles

parce qu'il sera avec moi jusqu'à sa fin.
Quand le dire,
que la musique m'a pris la nuit.
Après mes trahisons,
après mes mensonges,
après que je lui ai donné un cadeau
tout l'or qu'il m'a donné.
Lentement,
mais désespérément.
Lentement,
mais si doucement.
Je me suis enfui pour trahir à nouveau
dans la stupide ruelle de mon heure.
La musique sera avec moi jusqu'à la fin.
Puis je t'ai guidé avec attention
qui caresse un corps inconnu
pour heures heures heures
pour heures heures heures…
Lentement
mais désespérément
Lentement,
mais si doucement.
Musical,
par la foudre
devenez gazelle !
Et j'ai été le blocage de votre cou.
avec une morsure,
comme un jeune lion
lentement
mais désespérément.
Lentement
mais si doucement.
Et lentement
J'ai battu tes hanches africaines
et j'ai bu à ta bouche grecque
un vin de miel
de lointains souvenirs
jusqu'à ce que vous criez dans la douceur
de votre cœur Echo,
musique parfois
il allait loin, loin, loin.
Et vous écouter loin
en disant: je vous ai rencontré
sourire tranquille
aimer,
pour ma musique,
mes doigts.
Lentement,
mais désespérément.
Lentement
mais si doucement.
La foudre de la musique,
devenez gazelle !
Et j'ai été le blocage de votre cou.,
avec une morsure
comme un jeune lion.
Lentement,
mais désespérément.
Lentement,
mais si doucement.
Lentement
désespérément,
lentement,
alors, doucement.