Amalia Gré — Paroles et traduction des paroles de la chanson Avvolgimi amore
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Avvolgimi amore » de Amalia Gré.
Paroles
Avvolgimi amore,
dammi la chiave del tuo cuore
la mia te l'ho donata
per te l'avevo conservata.
Scambiamoci i pensieri,
scambiamoci la linfa;
nella tua gioia che
io sprofondi,
per poi regalarla al mondo.
Perché ti voglio tanto bene,
ti voglio tanto bene,
ti voglio tanto bene,
la la la la la la.
Ti amerò per sempre,
ti amerò per sempre,
ti amerò per sempre,
la la la la la la.
E quando il sole se ne va
io mi ritrovo accanto a te
e, se la luna poi non c'è,
io canterò perché
questa è la vita che mi dai
e non ha senso senza te
ma, se ne avesse, la vedrai
come un giorno senza sole.
E quando il sole se ne va
io mi ritrovo accanto a te
e, se la luna poi non c'è,
io canterò perché
questa è la vita che mi dai
e non ha senso senza te
ma, se ne avesse, la vedrai
come un giorno senza sole.
Traduction des paroles
Enveloppez-moi, l'amour, donnez-moi la clé de ton cœur mien je vous ai donné pour vous je l'ai gardé.
Échangeons nos pensées, échangeons la sève; dans ta joie que je coule, et puis donne-la au monde.
Parce que je vous aime tellement, je t'aime tellement, je t'aime tellement, la la la la la.
Je t'aimerai toujours je t'aimerai toujours je t'aimerai toujours, la la la la la la.
Et quand le soleil s'en ira, je me retrouve à côté de vous et, si la Lune n'est pas là, je chanterai parce que c'est la vie que vous me donnez et cela n'a aucun sens sans vous, mais, le cas échéant, vous le verrez comme un jour sans soleil.
Et quand le soleil s'en ira, je me retrouve à côté de vous et, si la Lune n'est pas là, je chanterai parce que c'est la vie que vous me donnez et cela n'a aucun sens sans vous, mais, le cas échéant, vous le verrez comme un jour sans soleil.