Alpa gun — Paroles et traduction des paroles de la chanson Almanya

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Almanya » de Alpa gun.

Paroles

unsere Eltern kamen damals her als Gastarbeiter,
verließen ihre Heimat und standen ganz allein da,
die meisten kamen aus dem Dorf oder aus einer Kleinstadt,
in ein fremdes Land, namens Almanya,
es war nicht wie in Istanbul oder in Antalya,
trotz allem hatten sie im Gesicht den einen Lächeln,
doch konnten kein deutsch sprechen nur nicken und arbeiten,
sie mussten stark bleiben und das tun was der Deutsche sagt,
auch wenn sie nichts verstanden haben, hauptsache deutsche Marken,
hauptsache der deutsche Staat war mit der Arbeit zufrieden,
sie hatten gut gespart und fingen an das Land zu lieben,
natürlich haben sie auch ihr eigenes Land vermisst doch,
sie blieben tapfer und wussten, dass es hier anders ist,
anders als in der Türkei ein anderes Erlebnis,
wie jeder Türke kaufte Papa sich ein Mercedes,
und wenn sie im Sommer Urlaub hatten,
ist er mit der Familie in die Heimat Urlaub machen,
6 Wochen Sommerferien und wieder friedlich da sein,
zurück nach Almanya und wieder an die Arbeit.
Hook:
Ach Almanyaaaa… Almanya, Deutschland Deutschland,
Ach Almanyaaaa… Almanya, Deutschland Deutschland,
Aaaach Almanyaaaaaa… Almanya, Deutschland Deutschland,
Ach Almanyaaaa… Almanya, Deutschland Deutschland.
Bridge:
Ich möchte die Erfahrung der Betriebsleitung in einem Satz zusammenfassen:
«Wenn wir wieder vor die Wahl gestellt werden, dann nur türkische Facharbeiter.»
Part 2:
Dann kam die nächste Generation und das waren wir,
ich bin hier geboren, die meisten leben schon seit Jahren hier,
Deutsche haben sich distanziert vor mir, wegen der Hautfarbe,
oder der Aussprache, dann hieß es die Kanacken,
ist der Ali kriminell in die Heimat aber schnell,
ergreift der Peter sich an Kids, dann sagt der Staat: «Das macht doch nix»,
ich hab doch nichts gegen Deutsche und respektiere jeden Christen,
wir beten hier in der Moschee sie nennen uns Terroristen,
doch wir sind Muslime feiern Bayram und kein Heilig Abend,
wir trinken Ayran, essen Döner und kein Schweinebraten,
in unserem Land Caney haben die Eltern das Sagen,
in diesem Land nennen die Kinder die Eltern beim Namen,
wir haben verschiedene Kulturen doch sind hier aufgewachsen,
ich hab zwar kein Abschluss doch wenigstens kann ich Autos knacken,
ihr habt mich so gemacht, ich weiß wo meine Heimat ist,
ich weiß, dass es nicht einfach ist für uns, doch ich bin hier zuhaus.
Hook:
Ach Almanyaaaa… Almanya, Deutschland Deutschland,
Ach Almanyaaaa… Almanya, Deutschland Deutschland,
Aaaach Almanyaaaaaa… Almanya, Deutschland Deutschland,
Ach Almanyaaaa… Almanya, Deutschland Deutschland.
Part 3:
Die dritte Generation ist multikulturell,
mit Hasan machst du schnelles Geld und Cem ist interlektuell,
redet besser deutsch als seine eigene Muttersprache,
doch das ist ihnen egal sie sehen doch nur die dunklen Haare,
Fatma legt ihren Kopftuch ab, denn es passt nicht zu ihrem Outfit,
Miniröcke und Oberteile mit tiefem Ausschnitt,
sie ist verwirrt mit ihrem Glauben und restlichen Werten,
sie hat Sex mit dem Ersten und das schon vor der Ehe,
wo liegt das Problem? Wir passen uns doch den Anderen an,
genau wie Nuri Sahin, Mesut Özil oder Alpa Gun,
ich bin seit Anfang an hier und ende als alter Mann,
Ach Almanya, ach Deutschland, Deutschland…
Hook:
(2x)Ach Almanyaaaa… Almanya, Deutschland Deutschland,
Ach Almanyaaaa… Almanya, Deutschland Deutschland,
Aaaach Almanyaaaaaa… Almanya, Deutschland Deutschland,
Ach Almanyaaaa… Almanya, Deutschland Deutschland.
(Dank an Maria_Solis für den Text)

Traduction des paroles


nous buvons de L'Ayran, mangeons des beignets et pas de rôti de porc,
dans notre pays Caney, les parents ont le pouvoir,
dans ce pays, les enfants appellent les parents par leur nom,
nous avons des cultures différentes mais nous avons grandi ici,
Je n'ai pas de diplôme mais au moins je peux craquer Des voitures,
vous m'avez fait comme ça, je sais où est ma patrie,
je sais que ce n'est pas facile pour nous, mais je suis chez moi.
Crochet:
Oh Almanyaaaa... Almanya, Allemagne, Allemagne,
Oh Almanyaaaa... Almanya, Allemagne, Allemagne,
Aaaach Almanyaaaaaa... Almanya, Allemagne, Allemagne,
Oh Almanyaaaa... Almanya, Allemagne.
Partie 3:
La troisième Génération est multiculturelle,
avec Hasan, vous gagnez de l'argent rapidement et Cem est interlectuel,
parle mieux l'allemand que sa propre langue Maternelle,
mais ils s'en fichent ils ne voient que les cheveux noirs,
Fatma enlève son foulard car il ne correspond pas à sa tenue,
Minijupes et hauts à encolure profonde,
elle est confuse avec ses croyances et les valeurs restantes,
elle a des relations sexuelles avec le premier et cela avant le mariage,
Quel est le problème? Nous nous adaptons aux autres,
tout comme Nuri Sahin, Mesut Özil ou ALPA Gun,
je suis ici depuis le début et la fin en tant que Vieil homme,
Ach Almanya, ach Allemagne, Allemagne…
Crochet:
(2x)Oh Almanyaaaa... Almanya, Allemagne, Allemagne,
Oh Almanyaaaa... Almanya, Allemagne, Allemagne,
Aaaach Almanyaaaaaa... Almanya, Allemagne, Allemagne,
Oh Almanyaaaa... Almanya, Allemagne.
(Merci à Maria_Solis pour le Texte)