Alfredo Zitarrosa — Paroles et traduction des paroles de la chanson Milonga Más Triste

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Milonga Más Triste » de Alfredo Zitarrosa.

Paroles

Quisiera decir que tengo
alegría en lo que doy
pero con mi canto voy
más triste de lo que vengo.
Tengo un canto que me canta,
tal vez para que me asombre,
cuando canto soy un hombre
con un pueblo en la garganta.
Nací en tierras de estancieros
y ya me sé de memoria
que aquí se escribe la historia
según valen los terneros.
Al pobre nadie lo hamaca,
nadie tasa su desgracia,
la justicia es una vaca
pastando en la democracia.
Si alguien conoce el secreto
supongo que me dirán
por qué donde falta el pan,
siempre sobran los decretos.
Las leyes no son iguales
pa' los que no andan unidos,
con que advierta el que ha sufrido,
dónde están sus propios males.
No se trata del dinero
sino más bien del trabajo,
con los tomates de abajo
se llena el cajón entero.
El que lo entienda primero
que no se ponga tan duro,
que sepa que en el futuro
lo esperan sus compañeros.
Y también decirle quiero
que en la milonga canté
todo lo poco que sé,
todo lo mucho que espero.

Traduction des paroles

Je tiens à dire que j'ai
joie dans ce que je donne
mais avec mon chant je pars
de plus triste que je viens.
J'ai une chanson qui me chante,
peut être pour m'étonner,
quand je chante je suis un homme
avec un village dans la gorge.
Je suis né au pays des étagères
et je sais par cœur
qu'ici, l'histoire est écrite
selon les veaux.
Les pauvres personne ne martèle,
personne n'évalue leur malheur,
la justice est une vache
pâturage dans la démocratie.
Si quelqu'un connaît le secret
Je suppose qu'ils vont me le dire
pourquoi là où il manque du pain,
il reste toujours des décrets.
Les lois ne sont pas égales
pa " ceux qui ne marchent pas ensemble,
pour avertir celui qui a souffert,
là où se trouvent leurs propres maux.
C'est pas de l'argent.
mais plutôt travailler,
avec les tomates ci-dessous
il remplit tout le tiroir.
Celui qui obtient d'abord
ne devenez pas si dur,
laissez-lui savoir que dans le futur
ses compagnons sont en attente pour lui.
Et aussi lui dire que je veux
que dans la milonga j'ai chanté
tout le peu que je sais,
aussi longtemps que j'attends.