Alessandro mannarino — Paroles et traduction des paroles de la chanson La Strega e il Diamante
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « La Strega e il Diamante » de Alessandro mannarino.
Paroles
Ogni sera cicchetto e brillantina, una litigata con lo specchio e vai con gli
occhi bassi,
scendere da solo alla balera e da solo come un topo ritornare sui miei passi.
Una volta ho detto basta, cambio tutto, cominciamo con la strada,
allora ne prendo una e vado dritto … è un po' difficile.
Da un balcone una signora con le lanterne sulla pancia mi dice sali su che c’ho
l’estate nella stanza, era inverno e son salito, arrivo su e lei che fa …
mi canta una canzone … E chi s' 'a scorda quaa canzone
Amure mio, a vita è n’estate lassa stari i corvi lassù
ca non c'è Dio ma c'è un cantu di streghe e n’tu lettu c'è un diamante che ho nascosto
e u poi pigghiari sulu tu.
E il giorno dopo so' caduto e m'è caduto il sangue caldo dal ginocchio
e sarà stata la sorpresa ma per la prima volta m'è caduta pure una lacrima
dall’occhio …
ostrega! Tre giorni che la cerco, tre giorni niente!
L’ho trovata poi una volta al bar a colazione … «Senora soy el cane che la segue affamato
da tre dia e non la torva … ma se lascia così un cane affamato?
«(bauuuubauuubauuu)
disse di andare che non m’ha riconosciuto. M’ubriaco, torno a casa,
m’addormento …
E me risogno la canzone.
Amure mio, a vita è n’estate lassa stari i corvi lassù
ca non c'è Dio ma c'è un cantu di streghe e n’tu lettu c'è un diamante che ho nascosto
e u poi pigghiari sulu tu.
Mi sveglio e trovo un merlo tra i capelli, gli do un colpo di karate,
lo stendo e vado al cesso a litigare coi saponi: mi sciacquo, mi rispecchio e vedo bene che la signora aveva
tutte le ragioni … Io non m’assomigliavo affatto e m’erano cresciuti due
baffoni!
Ho capito tutto! E ogni sera desso, faccio quel che faccio: ogni volta cambio
faccia e ogni volta cambio nome, una notte sono agnello una leone pesce spada tamburino,
soldato mendicante … E me ne sto così, sul letto, co' la strega e col
diamante.
Ma stasera ero ubriacone o spagnolo? Boh? Ah veneto … non ce capisco più
niente … e 'ntu lettu c'è un diamante che ho nascosto e u poi pigghiari sulu
tu.
Traduction des paroles
Chaque nuit, un verre et de paillettes, un combat avec le miroir et aller avec le
bas les yeux,
descendre seul à la balera et seul comme une souris revenir à mes pas.
Une fois que j'ai dit assez, tout changer, commençons par la route,
ensuite, je vais prendre un et aller tout droit ... c'est un peu dur.
D'un balcon une dame avec des lanternes sur le ventre me dit grimper que j'ai
l'été dans la chambre, c'était l'hiver et je suis monté, je monte et elle le fait …
il chante moi une chanson ... et qui oublie cette chanson
Amure mio, la vie est en été lassa stari les corbeaux là-haut
ca il N'y a pas de Dieu mais il y a un cantu de sorcières et N'you letu il y a un diamant que j'ai caché
et U puis pigghiari sulu vous.
Et le lendemain, je suis tombé et mon sang chaud est tombé de mon genou
et ça a peut être été la surprise mais pour la première fois je suis aussi tombé une larme
à partir de l'oeil …
ostrega! Trois jours je la cherche, trois jours rien!
Je l'ai trouvée une fois au bar pour le petit déjeuner ... "Senora soy el chien qui suit sa faim
de trois jours et pas le terne ... mais si on laisse un chien affamé comme ça?
"(bauuuubauuubauuu)
il m'a dit d'aller. il ne me reconnaît pas. Je suis ivre, je suis de retour à la maison,
Je m'endors …
Et je me moque de la chanson.
Amure mio, la vie est en été lassa stari les corbeaux là-haut
ca il N'y a pas de Dieu mais il y a un cantu de sorcières et N'you letu il y a un diamant que j'ai caché
et U puis pigghiari sulu vous.
Je me réveille et je trouve un merle dans Mes cheveux, je lui donne une côtelette de karaté,
Je l'étale et je vais aux toilettes pour discuter avec les savons: je me rince, me miroir et je vois bien que la dame avait
toutes les raisons ... Je ne me ressemblais pas du tout et j'avais grandi deux
moustache!
Je comprends tout! Et chaque soir, je fais ce que je fais: chaque fois que je change
visage et chaque fois que je change de nom, une nuit je suis agneau un lion espadon tambourin,
mendiant soldat ... et je suis comme ça, sur le lit, avec la sorcière et le
diamant.