Алексей Стёпин — Paroles et traduction des paroles de la chanson Пью до дна!
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Пью до дна! » de Алексей Стёпин.
Paroles
Пусть бокалы звенят, проливая вино,
И все гости кричат моё имя,
Мне теперь всё равно, мне теперь всё равно,
Так пленён я глазами твоими.
В белом танце любви золотая луна
Нас уносит всё выше и выше,
А вокруг — тишина, а вокруг — тишина,
Только голос твой ласковый слышу.
Ночи пьяные, долгожданные,
И лучатся глаза без хмельного вина,
Ночи пьяные и желанные
Пью до дна, пью до дна, пью до дна…
Жаль, что время тебя разлучило со мной
И прошлось по душе листопадом,
Мне теперь всё равно, мне теперь всё равно —
Потому что любимая рядом.
И пусть думают все, что сошёл я с ума —
Не накаркают, не напророчат,
А вокруг — тишина, а вокруг — тишина,
Дни безумные, жаркие ночи.
Ночи пьяные, долгожданные,
И лучатся глаза без хмельного вина,
Ночи пьяные и желанные
Пью до дна, пью до дна, пью до дна…
Traduction des paroles
Laissez les verres sonner, renversant le vin,
Et tous les invités crient mon nom,
Je m'en fous maintenant, je m'en fous maintenant,
Je suis tellement captivé par tes yeux.
Dans la danse blanche de l'amour, la lune d'or
Nous sommes emportés de plus en plus,
Et autour-silence, et autour-silence,
Je n'entends que ta voix douce.
Nuits ivres, tant attendues,
Et les yeux brillent sans vin de houblon,
Nuits ivres et désirables
Boire jusqu'au fond, boire jusqu'au fond, boire jusqu'au fond…
Dommage que le temps t'ait séparé de moi
Et j'ai aimé la chute des feuilles,
Je m'en fous maintenant, je m'en fous maintenant —
Parce que la bien-aimée est là.
Et que tout le monde pense que je suis fou —
Ne pas nakarkayut, ne pas ponrochat,
Et autour-silence, et autour-silence,
Les jours sont fous, les nuits chaudes.
Nuits ivres, tant attendues,
Et les yeux brillent sans vin de houblon,
Nuits ivres et désirables
Boire jusqu'au fond, boire jusqu'au fond, boire jusqu'au fond…