Александр Новиков — Paroles et traduction des paroles de la chanson Всё живое особой метой...
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Всё живое особой метой... » de Александр Новиков.
Paroles
Отмечается с ранних пор.
Если не был бы я поэтом,
То, наверно, был мошенник и вор.
Худощавый и низкорослый,
Средь мальчишек всегда герой,
Часто, часто с разбитым носом
Приходил я к себе домой.
И навстречу испуганной маме
Я цедил сквозь кровавый рот:
«Ничего! Я споткнулся о камень,
Это к завтраму все заживет».
И теперь вот, когда простыла
Этих дней кипятковая вязь,
Беспокойная, дерзкая сила
На поэмы мои пролилась.
Золотая, словесная груда,
И над каждой строкой без конца
Отражается прежняя удаль
Забияки и сорванца.
Как тогда, я отважный и гордый,
Только новью мой брызжет шаг…
Если раньше мне били в морду,
То теперь вся в крови душа.
И уже говорю я не маме,
А в чужой и хохочущий сброд:
«Ничего! Я споткнулся о камень,
Это к завтраму все заживет!»
Traduction des paroles
Il est noté dès le début du.
Si je n'étais pas poète,
C'était probablement un escroc et un voleur.
Maigre et sous-dimensionné,
Parmi les garçons toujours un héros,
Souvent, souvent avec un nez brisé
Je suis venu chez moi.
Et à la rencontre de ma mère effrayée
J'ai filé à travers ma bouche sanglante:
"Rien! J'ai trébuché sur la pierre,
C'est d'ici demain que tout sera guéri.»
Et maintenant, quand j'ai froid
Ces jours-ci, l'eau bouillante,
Une force agitée et audacieuse
Mes poèmes ont été renversés.
Or, pile verbale,
Et sur chaque ligne sans fin
L'ancienne suppression est reflétée
Zabiaki et le garçon manqué.
Comme à l'époque, je suis courageux et fier,
Seulement ma nouvelle gicle étape…
Si je me suis fait frapper au visage avant,
Maintenant, toute l'âme est dans le sang.
Et je ne le dis pas à ma mère,
Et dans l'étranger et le rire:
"Rien! J'ai trébuché sur la pierre,
C'est à завтраму tous les guérisse!»