Александр Галич — Paroles et traduction des paroles de la chanson Так жили поэты

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Так жили поэты » de Александр Галич.

Paroles

Всех побегов герой, всех погонь,
Как он мчал, бесноватый и дивный,
С золотыми копытами конь.
И металась могучая грива,
На ветру языками огня,
И звенела цыганская гривна,
Заплетенная в гриву коня.
Воплощенье веселого гнева,
Не крещенный позорным кнутом,
Как он мчал — все налево, налево…
И скрывался из виду потом.
Он, бывало, нам снился ночами,
Как живой — от копыт до седла.
Впрочем, все это было в начале,
А начало прекрасно всегда.
Но приходит с годами прозренье,
И томит наши души оно,
Словно горькое, трезвое зелье
Подливает в хмельное вино.
Постарели мы и полысели,
И погашен волшебный огонь.
Лишь кружит на своей карусели
Сам себе опостылевший конь!
Ни печали не зная, ни гнева,
По-собачьи виляя хвостом,
Он кружит все налево, налево,
И направо, направо потом.
И унылый смочок-бедолага,
Медяками в кармане звеня,
Карусельщик — майор из ГУЛАГа,
Знай, гоняет по кругу коня!
В круглый мир, намалеванный кругло,
Круглый вход охраняет конвой…
И топочет дурацкая кукла,
И кружит деревянная кукла,
Притворяясь живой.

Traduction des paroles

Toutes les pousses héros, toutes les poursuites,
Comme il a couru, démoniaque et merveilleux,
Cheval aux sabots d'or.
Et une crinière puissante se précipita,
Dans le vent par les langues du feu,
Et la Hryvnia gitane a sonné,
Tressée dans la crinière d'un cheval.
L'incarnation de la colère joyeuse,
Pas baptisé avec un fouet honteux,
Comme il a couru - tout à gauche, à gauche…
Et se cachait de la vue par la suite.
Il nous a fait rêver la nuit.,
Comme vivant - des sabots à la selle.
Cependant, tout cela était au début,
Et le début est toujours parfait.
Mais vient avec les années de l'Épiphanie,
Et il languit nos âmes,
Comme une potion amère et sobre
Verser dans le vin de houblon.
Nous avons vieilli et polyseli,
Et éteint le feu magique.
Ne tourne que sur son carrousel
C'est un cheval qui s'est déshonoré!
Ni la tristesse de ne pas savoir, ni la colère,
Levrette remuant la queue,
Il tourne tout à gauche, à gauche,
Et à droite, à droite après.
Et triste humecté-pauvre gars,
Medyakami dans la poche de tintement,
Manège-major du Goulag,
Savoir, courir autour d'un cheval!
Dans le monde rond,
L'entrée ronde garde le convoi…
Et piétine poupée stupide,
Et la poupée en bois tourne,
Faire semblant d'être vivant.