Александр Дюмин — Paroles et traduction des paroles de la chanson Каторжанская
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Каторжанская » de Александр Дюмин.
Paroles
Кто мёрз на цементном полу,
Кто пробирался звериными тропами,
Чтобы увидеть семью.
Пусть девочки наши и тоже преступницы,
Сядут за круглым столом,
Полнее бокалы свои наполняйте
Пенистым красным вином.
Бог создал вора, а чёрт прокурора —
Истина вроде проста.
Хотят затоптать нас и ссучить иуды,
Но мы ж за идею, братва.
Не будем ведь тачкою руки мы пачкать,
Подвалы же нам не страшны.
Кукушка кукует, а голубь воркует,
Мы дети убогой страны.
Актив комсомольский порядок наводит,
И зоны краснеют порой.
Локалки, как зверям, красиво возводят
Совдеповский строй лагерей.
Опять БУР без грева, козлы преуспели,
Лишь тащатся всласть опера,
Столкнули, схлестнули — «Воюйте», — мол, — люди" -
Сожрёте вы сами себя.
Ну, что ж, каторжане,
Ай, выпьем мы браги, чифира сварим ведро.
Пусть над бараком метелица плачет,
Нам же на нарах тепло.
Пусть над бараком метелица плачет,
Нам же на нарах тепло.
Traduction des paroles
Qui gèle sur le sol en ciment,
Qui a parcouru les sentiers des animaux,
Pour voir la famille.
Que nos filles et aussi des criminels,
S'asseoir à la table ronde,
Remplissez vos verres
Vin rouge mousseux.
Dieu a créé le voleur, et le diable est le procureur —
La vérité semble simple.
Ils veulent nous piétiner et pisser Judas,
Mais nous sommes pour l'idée, mon frère.
N'allons pas en effet тачкою main, nous salir,
Les caves ne nous font pas peur.
Le coucou coucou et la colombe ROUCOULENT,
Nous sommes les enfants d'un pays misérable.
L'ordre actif du Komsomol,
Et les zones rougissent parfois.
Locals, comme des bêtes, magnifiquement érigés
Sovdepovsky la structure des camps.
Encore une TEMPÊTE sans Greve, les chèvres ont réussi,
Seulement traîné dans l'Opéra,
Poussé, arraché — " se Battre», - disent-ils, - les gens" -
Vous allez vous dévorer.
Eh bien, les forçats.,
On va boire un verre, on va faire un seau.
Que la panicule pleure au-dessus de la caserne,
Il fait chaud sur nos couchettes.
Que la panicule pleure au-dessus de la caserne,
Il fait chaud sur nos couchettes.