Alamia e Sperandeo — Paroles et traduction des paroles de la chanson Ma Che Città
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Ma Che Città » de Alamia e Sperandeo.
Paroles
Sei chila, sei chila me pesa
Che cuosa, che cuosa?
Anchiama, anchiama…
Ma che città, è questa qua.
Non c'è lavoro, disoccupazione, ma porqua?! (Ma porqua, porqua?!)
Città europea, qualcuno ha detto.
Ma tanta gente vive ancora dentro a un ghetto
C'è chi ce l’ha (che cuosa, che cuosa?!) le mani in pasta (eh già)
Questa città è ogni giorno messa all’asta (lo so.)
Non c'è ritegno, mancianu tutti. (vergogna!)
E il poveraccio è chiddu ca paga pi tutti.
Ma che vuoi far, non ci pensar.
E spera sempre che qualcosa cambierà!
Non ti avvilir, non ti convien
Col nuovo giorno qualche cosa nascerà!
Agghioirna e scura, e su 24 ura, Giovà!
Mangiala come vuoi sempre zucchina è!
No, si dice cucuzza… eh, me parieva!
Documentati, documentati su questa città tanto attanagliata
Città europea… u bollito, u bollito!
Però si sa che la realtà è un’altra cosa
Non ti mettere a sognar
Vivi la vità con allegria
Ai tuoi problemi un ci pinzare
Buttali via!
Felicità. chissà do sta!
La ruota della vita gira e cambierà
Ma che città è questa qua
La ruota della vita gira e cambierà
La ruota della vita gira e cambierà
La ruota della vita gira e cambierà
Giovanni, ma tu che pensi che questa città cambierà?
No carissimo amico
Perché come ebbe a dire l’insigne poeta
Ludovico Serra di Caltamuduro
In questa città non cresce l’erba e nemmeno il lavoro
Traduction des paroles
Six kilos, six kilos me pèse
Quelle garce, quelle garce?
Anchiama, anchiama…
Quelle ville c'est.
Il n'y a pas d'emploi, le chômage, mais porqua?! (Ma porka, porka?!)
Ville européenne, quelqu'un a dit.
Mais beaucoup de gens vivent encore dans un ghetto
Qui l'a eu ?! les mains dans la pâte (déjà)
Cette ville est vendue aux enchères tous les jours (je sais.)
Il n'y a pas de retenue, mancianu tous. (la honte!)
Et le pauvre gars est chiddu CA paie plus tous.
Que voulez-vous faire, ne pense pas à ce sujet.
Et il espère toujours que quelque chose va changer!
Ne vous avilissez pas, cela ne vous convient pas.
Avec le nouveau jour quelque chose va naître!
Lumineux et sombre, et sur 24 ura, Jove!
Mangez-le comme vous voulez toujours la courgette est!
Non, ça s'appelle cucuzza ... eh, je parie!
Documenté, documenté sur cette ville animée
Ville européenne ... U bouilli, U bouilli!
Mais vous savez que la réalité est autre chose
Ne rêve pas
Vivez la vie avec joie
À vos problèmes un pincement nous
De les jeter!
Bliss. qui sait ce qu'il fait!
La roue de la vie va tourner et changer
Dans quelle ville est-ce?
La roue de la vie va tourner et changer
La roue de la vie va tourner et changer
La roue de la vie va tourner et changer
John, Que pensez - vous que cette ville va changer?
Non cher ami
Parce que comme le disait le poète distingué
Ludovico Serra de Caltamuduro
Dans cette ville ne pousse pas l'herbe et même le travail