Alaitz eta Maider — Paroles et traduction des paroles de la chanson “Háblame En Cristiano”

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « “Háblame En Cristiano” » de Alaitz eta Maider.

Paroles

Pausoka gatoz bidean
Denbora aurrera doan heinean
Euskaraz batean eta bestean
Lortuko dugu egunen batean
Pausoka gatoz bidean
Denbora aurrera doan heinean
Euskaraz batean eta bestean
Lortuko dugu egunen batean
«Háblame en cristiano» esaten digute
Euskal Herrian gaude ta ze uste dute?
«Háblame en cristiano» esaten digute
Euskal Herrian gaude ta ze uste dute?
Sua, ura, lurra, haizea
Euskara gure izatea
Zuzen, ongi, ederto, untsa
Segi dezagun bidea
Sua, ura, lurra, haizea
Euskara gure izatea
Zuzen, ongi, ederto, untsa
Segi dezagun bidea
«Háblame en cristiano» esaten digute
Euskal Herrian gaude ta ze uste dute?
«Háblame en cristiano» esaten digute
Euskal Herrian gaude ta ze uste dute?
Pausoka gatoz bidean
Denbora aurrera doan heinean
Euskaraz batean eta bestean
Lortuko dugu egunen batean
Pausoka gatoz bidean
Denbora aurrera doan heinean
Euskaraz batean eta bestean
Lortuko dugu egunen batean
«Háblame en cristiano» esaten digute
Euskal Herrian gaude ta ze uste dute?
«Hablame en cristiano» esaten digute
Espainian gaudela uste al dute?
«Hablame en cristiano» esaten digute
«We allways speak cristiano» uste al dute?
«Hablame en cristiano» esaten digute
Euskal Herrian gaude ta ze uste dute? Astazapote!

Traduction des paroles

Sur le chemin nous arrivons position
Comme le temps passe
En anglais, l'autre dans un
Nous arrivons dans une journée
Sur le chemin nous arrivons position
Comme le temps passe
En anglais, l'autre dans un
Nous arrivons dans une journée
"Háblame en cristiano" dites-nous
Ta je pense que nous sommes juste au Pays basque?
"Háblame en cristiano" dites-nous
Ta je pense que nous sommes juste au Pays basque?
Feu, eau, terre, vent
Notre anglais
Droit, bien, repoussé, bien
Moyen pouvez aller sur
Feu, eau, terre, vent
Notre anglais
Droit, bien, repoussé, bien
Moyen pouvez aller sur
"Háblame en cristiano" dites-nous
Ta je pense que nous sommes juste au Pays basque?
"Háblame en cristiano" dites-nous
Ta je pense que nous sommes juste au Pays basque?
Sur le chemin nous arrivons position
Comme le temps passe
En anglais, l'autre dans un
Nous arrivons dans une journée
Sur le chemin nous arrivons position
Comme le temps passe
En anglais, l'autre dans un
Nous arrivons dans une journée
"Háblame en cristiano" dites-nous
Ta je pense que nous sommes juste au Pays basque?
"Hablame en cristiano" dites-nous
Je crois que nous sommes en espagne?
"Hablame en cristiano" dites-nous
"Nous parlons toujours cristiano" est-ce que je pense?
"Hablame en cristiano" dites-nous
Ta je pense que nous sommes juste au Pays basque? Astazapote!