Al Bano & Romina Power — Paroles et traduction des paroles de la chanson Io ti cerco
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Io ti cerco » de Al Bano & Romina Power.
Paroles
[Romina:]
Nei colori dell'arcobaleno,
nel silenzio di un giorno più sereno,
in un cielo di gabbiani,
nelle scie degli aeroplani,
io ti cerco fra le stelle e al di là.
[Al Bano:]
Tra le nevi e le foreste di montagna,
tra le strade pulite di campagna,
tra le rose dei giardini,
nei sorrisi dei bambini,
io ti cerco nella strada che farò.
[Romina:]
Nei vulcani che ardono da sempre,
nel calore di una stretta di mano,
nel tuo sguardo solare,
nella pace che verrà,
io ti cerco dove il sole nascerà.
(1991 version: "dove il sole sorgerà")
[Both:]
Ti amo, ti vivo,
m'innalzo in volo,
ti voglio, ti sento,
cantando in coro.
Ti seguo, ti vivo,
ti voglio, ti amo,
vivendo, amando
io seguo il tuo volo.
[Al Bano:]
Nei torrenti che danno l'acqua chiara,
nella calma di un lago verso sera,
nella pioggia che scende
lentamente su di noi,
io ti cerco dove l'acqua scorrerà.
[Both:]
Nelle nenie di popoli lontani,
in un coro che offre una preghiera,
sulla fronte e negli occhi
di chi soffre di più,
io ti cerco dove un uomo nascerà.
Sulla fronte e negli occhi
di chi soffre di più,
io ti cerco dove un uomo nascerà.
(last three lines are not sung in the 1991 version)
Traduction des paroles
[Romina:] aux couleurs de l'arc-en-ciel, dans le silence d'une journée plus calme, dans un ciel de mouettes, dans les traces des avions, je te cherche parmi les étoiles et au-delà.
[Al Bano:] parmi les neiges et les forêts de montagne, parmi les routes de campagne propres, parmi les roses des jardins, dans les sourires des enfants, je te cherche dans la route que je ferai.
[Romina:] dans les volcans qui ont toujours brûlé, dans la chaleur d'une poignée de main, dans votre regard solaire, dans la paix qui viendra, je vous cherche où le soleil se lèvera.
(Version 1991:" where the sun will rise") [les deux:] je t'aime, je te vis, je me lève en vol, je te veux, je t'entends, chantant en chœur.
Je te suis, je te vis, je te veux,je t'aime, vivre, aimer je suis ton vol.
[Al Bano:] dans les ruisseaux qui donnent de l'eau claire, dans le calme d'un lac vers le soir, dans la pluie qui descend lentement sur nous, je te cherche où l'eau coulera.
[Les deux:] dans les enfants des peuples lointains, dans un chœur offrant une prière, sur le front et dans les yeux de ceux qui souffrent le plus, je vous cherche où un homme va naître.
Sur le front et dans les yeux de ceux qui souffrent le plus, je te cherche où un homme va naître.
(les trois dernières lignes ne sont pas chantées dans la version de 1991)