Аква Віта — Paroles et traduction des paroles de la chanson Чи ти знала
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Чи ти знала » de Аква Віта.
Paroles
Я не кляв тебе, о зоре,
Хоч як сильно жаль мій ріс;
Насміх твій і власне горе
Я терпеливо переніс.
Та боюсь за тебе дуже,
Бо любов — то мстивий бог;
Як один її зневажить,
Любить мститься на обох.
Чи ти знала, що руйнуєш щастя,
Щастя власного підклад,
Те, чого життя так мало-мало
Звикло всякому вділять?
Як сміючись ти вбивала
Чистую любов мою,
Чи ти знала, що вбиваєш
Все, чим в світі я живу?
Чи ти знала, що небавом,
От мов раз махнуть пером,
Ти не раз заплачеш гірко-гірко
За потоптаним добром?
Traduction des paroles
Je ne t'ai pas juré, à propos de Zora,
Au moins combien je suis désolé pour ma croissance;
Ta moquerie et ton propre chagrin
J'ai souffert patiemment.
Et j'ai très peur pour toi,
Parce que l'amour est un Dieu Vengeur;
Comment on la méprise,
Aime se venger sur les deux.
Saviez-vous que vous détruisez le bonheur,
Le bonheur de votre propre sous-couche,
Ce que la vie est si peu-peu
Habitué à tout?
Comme tu as tué en riant
Mon amour pur,
Tu savais que tu tuais.
Tout ce que je vis dans le monde?
Tu savais que bientôt,
C'est juste pour agiter la plume,
Tu vas pleurer amèrement plus d'une fois
Par le bien piétiné?