Aşık Mahsuni Şerif — Paroles et traduction des paroles de la chanson Vurun Beyler

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Vurun Beyler » de Aşık Mahsuni Şerif.

Paroles

Vurun beyler vurun meydan sizindir
Bizim de olacak zamanı vardır
Uykudan uyandım görmez gözlerim
Şimdilik başımın dumanı vardır
Uykudan uyandım görmez gözlerim
Şimdilik başımın dumanı vardır
Haydar, Haydar, Haydar, gül yüzlüm Haydar
Bir kere yüzünü yüzüme dönder
Bizim tarlamızın keseği serttir
Ezilmez bükülmez dert oğlu derttir
Yiğit meydanından dönen namerttir
Yiğidin mazluma amanı vardır
Yiğit meydanından dönen namerttir
Yiğidin mazluma amanı vardır
Hey bre Mahzuni ah bizim beyler
Ah bre yandığım imanım köyler
Ölen öldü artık el bize neyler
Nice yahşilerin yamanı vardır
Ölen öldü artık el bize neyler
Nice yahşilerin yamanı vardır
Vardır, vardır, Dünya, çok insan vardır
İnsan olmayan yoktur

Traduction des paroles

Frapper, les garçons. il a frappé. la place est à vous.
Il y a un temps pour nous
Je me suis réveillé de mon sommeil mes yeux ne pouvaient pas voir
Pour l'instant, ma tête est pleine de fumée.
Je me suis réveillé de mon sommeil mes yeux ne pouvaient pas voir
Pour l'instant, ma tête est pleine de fumée.
Haydar, Haydar, Haydar, gül Yüzlüm Haydar
Une fois que vous tournez votre visage à mon visage
Notre domaine est difficile
Incassable, incassable, le fils de l'ennui, c'est mal.
Namerttir de retour de la place Valiant
Le héros a pitié de l'Outsider
Namerttir de retour de la place Valiant
Le héros a pitié de l'Outsider
Eh Bre Mahzuni ah nos messieurs
Ah bre je brûle mes villages de foi
♪ Les morts sont morts ♪ ♪ quel est le problème avec nous ♪
Combien de yahshis ont des correctifs
♪ Les morts sont morts ♪ ♪ quel est le problème avec nous ♪
Combien de yahshis ont des correctifs
Il y a, il y a, le monde, il y a tellement de gens
Il n'y a pas d'êtres non humains