Aşık Mahsuni Şerif — Paroles et traduction des paroles de la chanson Son Acı
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Son Acı » de Aşık Mahsuni Şerif.
Paroles
Gökyüzünde kara kara kartallar
Adana’dan çadır kurdu da gitti
Yemen ellerinde doydu beslendi
Pençeyi Bağdat'a vurdu da gitti
Yemen ellerinde doydu beslendi
Pençeyi Bağdat'a vurdu da gitti
Vay, vay, vay, tabibim yardım et
Tabibim esirge Orta Doğu'yu
Güneşin battığı yerden geldiler
Kerbela’nın çöl olduğun' bildiler
Masmavi denizi siyah kıldılar
Felek yaramıza girdi de gitti
Masmavi denizi siyah kıldılar
Felek yaramıza girdi de gitti
Vay, vay, vay, tabibim yardım et
Tabibim esirge Orta Doğu'yu
Vah, vah, vah, tabibim yardım et
Tabibim esirge Orta Doğu'yu
Koca Dünya bir deliye inandı
Dağlar alev aldı, denizler yandı
Yazık, Orta Doğu kana boyandı
Tarih gönülleri kırdı da gitti
Yazık, Orta Doğu kana boyandı
Tarih gönlümüzü kırdı da gitti
Oy, oy, oy, tabibim yardım et
Tabibim esirge Orta Doğu'yu
Vah, vah, vah, tabibim yardım et
Tabibim yardım et Orta Doğu'ya
Mahzuni doğudan kalmaz bu nişan
Ağla gözüm, ağla, hıçkırıp boşan
Ezilmiş Filistin, halklar perişan
İnsanların yeri yurdu da gitti
Ezilmiş Filistin, Dünya perişan
Doğu'nun, Batı'nın yurdu da gitti
Vah, vah, vah, tabibim yardım et
Tabibim esirge Orta Doğu'yu
Vay, vay, vay, tabibim yardım et
Tabibim esirge Orta Doğu'yu
Traduction des paroles
Aigles Noirs dans le ciel
Il a également installé des tentes à Adana.
Le Yémen est nourri et nourri
Il a frappé la patte à Bagdad et est parti
Le Yémen est nourri et nourri
Il a frappé la patte à Bagdad et est parti
Bien, bien, bien, aide-moi, docteur.
Mon docteur, gardez le Moyen-Orient
Ils venaient d'où le soleil se couchait
Ils savaient que Karbala était un désert
Ils ont rendu la mer bleue noire
Nous avons eu notre fortune et nous sommes partis
Ils ont rendu la mer bleue noire
Nous avons eu notre fortune et nous sommes partis
Bien, bien, bien, aide-moi, docteur.
Mon docteur, gardez le Moyen-Orient
Hélas, hélas, hélas, aidez-moi, mon médecin.
Mon docteur, gardez le Moyen-Orient
Le monde entier croyait en un fou
Montagnes en feu, mers en feu
Dommage, le Moyen-Orient est taché de sang
L'histoire a brisé les cœurs et disparu
Dommage, le Moyen-Orient est taché de sang
L'histoire a brisé nos cœurs et disparu
Oy, oy, oy, aide-moi, docteur.
Mon docteur, gardez le Moyen-Orient
Hélas, hélas, hélas, aidez-moi, mon médecin.
Mon médecin, à l'aide du Moyen-Orient
Cet engagement n'est pas Mahzuni de l'Est
Pleure, mon oeil, pleure, sanglote et divorce
Palestine écrasée, peuples ravagés
La maison des gens est partie aussi
Palestine écrasée, monde ravagé
La maison de L'Est et de L'Ouest a disparu aussi
Hélas, hélas, hélas, aidez-moi, mon médecin.
Mon docteur, gardez le Moyen-Orient
Bien, bien, bien, aide-moi, docteur.
Mon docteur, gardez le Moyen-Orient