Aşık Mahsuni Şerif — Paroles et traduction des paroles de la chanson Geri Dön
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Geri Dön » de Aşık Mahsuni Şerif.
Paroles
Düşündükçe kan ağlıyor gözlerim
Onbeşinde bahar günüm geri dön
Birbirini tutmaz oldu sözlerim
Neredesin pirim benim? Geri dön!
Geri dön
Canım geri dön
Gülüm geri dön
Birbirini tutmaz oldu sözlerim
Neredesin pirim benim? Geri dön!
Geri dön
Canım geri dön
Gülüm geri dön
Göçüm kalkmış Acemistan hoyundan
Sülalem sulanmış Dersim suyundan
Dünya'ya gelmiştik Zeynel soyundan
Hemen gitme tatlı canım, geri dön
Geri dön
Yavrum geri dön
Gülüm geri dön
Dünya'ya gelmiştik Zeynel soyundan
Hemen gitme tatlı canım, geri dön
Geri dön
Yavrum geri dön
Gülüm geri dön
Varıp gidip Elbistan’a karışam
Ben kimim ki Yaradanla yarışam
Mahzuni’yim, kırdım isem barışam
Yandı Kerem, Aslı Hanım geri dön
Geri dön
Yavrum geri dön
Canım geri dön
Mahzuni’yim, kırdım isem barışam
Yandı Kerem, Aslı Hanım geri dön
Geri dön
Yavrum geri dön
Canım geri dön
Traduction des paroles
Mes yeux saignent quand je pense
Reviens sur mon quinzième jour de printemps
Mes paroles ont été incohérentes.
Où es-tu, Piri? De revenir!
Revenir
De miel, de revenir.
Ma Rose reviens
Mes paroles ont été incohérentes.
Où es-tu, Piri? De revenir!
Revenir
De miel, de revenir.
Ma Rose reviens
Mon exode a été levé.
Ma famille a arrosé L'eau Dersim
Nous sommes venus sur Terre de la lignée de Zeynel
Ne partez pas encore, sweet cher, revenir
Revenir
Bébé, revenir.
Ma Rose reviens
Nous sommes venus sur Terre de la lignée de Zeynel
Ne partez pas encore, sweet cher, revenir
Revenir
Bébé, revenir.
Ma Rose reviens
J'y arriverai et je me mêlerai à L'Elbistan.
Qui suis-je pour rivaliser avec le créateur?
Je suis mahzuni, si je le casse, je suis barışam
Yandi Kerem, Aslı Hanım revenir
Revenir
Bébé, revenir.
De miel, de revenir.
Je suis mahzuni, si je le casse, je suis barışam
Yandi Kerem, Aslı Hanım revenir
Revenir
Bébé, revenir.
De miel, de revenir.