Ahmet Kaya — Paroles et traduction des paroles de la chanson Hoşçakalın Gözüm
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Hoşçakalın Gözüm » de Ahmet Kaya.
Paroles
Nedir bu başımdaki felâket?
Kırk yıldır sefalette bu Ahmet
Kefenimi alın dikin bir zahmet
Gömün beni, gömün beni bir başıma
Elimde değil, elimde değil, elimde değil susamıyorum
Hele bir ışıklar sönsün
Hele bir kapansın kapılar
Sular durulsun
Bıçak atacağım daha 12'den
Kısa devre yapsın kalbim
Ellerim inatla dökülsün cigaraya
Dağlarda ay büyüsün
Sular köpürsün
Sen beni o zaman gör
Hele küssün meydanlar
Dehşetin oğlu gülsün
Ağır bir köpek karanlığı
Ve tüm mayınlar patlasın
Sen beni o zaman gör
Kaldırımlara yağmur dökülsün
Dağılsın dişlerimde gülüşler
Kaybettiklerim bir dönsün
Sen beni o zaman gör
Yalnızlık ne demek?
Kül olsun uykular!
Kuşlar silinsin gözlerimden
Sen beni o zaman gör
Saçlarımda kırılsın kar
Baştan çizilsin uçurumlar
Kırılsın camlar
Sen beni o zaman gör
Nedir bu başımdaki felâket?
Kırk yıldır sefalette bu Ahmet
Kefenimi alın dikin bir zahmet
Gömün beni, gömün beni bir başıma
Traduction des paroles
Qu'est-ce que cette catastrophe?
Quarante ans de misère cet Ahmet
Prenez mon linceul et cousez-le.
Enterrez-moi, enterrez-moi tout par moi-même
Je ne peux pas aider, je ne peux pas l'aider, je ne peut pas se taire
Surtout les lumières éteintes
Surtout trappes
Laissez les eaux s'installer
Je vais jeter un couteau de 12
Court circuit mon coeur
♪ Laisser mes mains être obstinément sur la commune ♪
Laissez la Lune pousser dans les montagnes
♪ L'eau bouillonnante ♪
Tu me vois alors
En particulier les places
Que le fils de la terreur rit
L'obscurité d'un chien lourd
Et toutes les mines explosent
Tu me vois alors
Pluie sur les trottoirs
Laissez le rire dans mes dents se briser
Que mes pertes reviennent
Tu me vois alors
Qu'est-ce que la solitude?
Le sommeil de cendres!
Que les oiseaux soient effacés de mes yeux
Tu me vois alors
Laissez la neige se briser dans Mes cheveux
Que les falaises soient dessinées dès le début
Laissez le verre se briser
Tu me vois alors
Qu'est-ce que cette catastrophe?
Quarante ans de misère cet Ahmet
Prenez mon linceul et cousez-le.
Enterrez-moi, enterrez-moi tout par moi-même