АДО — Paroles et traduction des paroles de la chanson Алессандро
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Алессандро » de АДО.
Paroles
В сплетении ив и платанов,
Где Слово слабее, чем взгляд,
Течет река Серезо в Долине Гирлянд.
Там руки мужчины сильнее,
Там женщина легче, чем тень,
Там дети Людей, и дети Птиц
Помнят своих матерей.
Все там живут по часам
Старца из бухты Ламанд.
Он ровесник реки Серезо
В Долине Гирлянд.
Глаза его были бесцветны,
Потому что видели все,
Слово, шаланда и ветер,
Это все, что было свое.
Старые люди искали в нем Слово,
Юноши — ветер и свет.
Последний хлеб не был убран,
Последний купле не был спет.
Смерть появилась не сразу,
Смерть открывала свой счет,
Он ей сказал: «Пусть люди уйдут»,
Он один не уйдет.
Алессандро, Алессандро,
Я не успел закрыть глаза.
Я увидел твое последнее слово,
Последней была слеза.
Последним таким было небо,
Последней такой была ночь,
Рука, покачнувшая лодку,
Рука, ласкавшая дочь.
Traduction des paroles
Dans le plexus des saules et des platanes,
Où le Mot est plus faible que le regard,
La rivière Cerezo coule dans la Vallée des Guirlandes.
Il y a les mains d'un homme plus fort,
Il y a une femme plus légère qu'une ombre,
Il y a des enfants de Gens, et des enfants d'Oiseaux
Ils se souviennent de leurs mères.
Tout le monde y vit pendant des heures
Le vieil homme de la baie de Lamand.
Il a le même âge que le Cerezo
Dans La Vallée Des Guirlandes.
Ses yeux étaient incolores,
Parce que tout le monde a vu,
Mot, chalanda et le vent,
C'est tout ce qui était le sien.
Les personnes âgées cherchaient le Mot en lui,
Jeunes hommes-le vent et la lumière.
Le dernier pain n'a pas été enlevé,
Le dernier couplet n'a pas été chanté.
La mort n'est pas apparue immédiatement,
La mort ouvrait son compte,
Il lui a dit « " Que les gens partent»,
Il ne partira pas seul.
Alessandro, Alessandro,
Je n'ai pas eu le temps de fermer les yeux.
J'ai vu ton dernier mot,
La Dernière était une larme.
Le dernier était le ciel,
C'était la Dernière nuit.,
Main secouant le bateau,
La main caressant sa fille.