Adamas — Paroles et traduction des paroles de la chanson Wipe-Out

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Wipe-Out » de Adamas.

Paroles

Weak is bad, strong is good
Be it false, be it true
Mind makes the optimum,
And enforces it too.
Peace: sons bury parents,
War: parents bury sons.
So much is reaped, gents
But the harvest rots on the ground
Are you on the ground?
the killing of people
who don’t concern each other
the concern of people
who don’t kill stepmother
It is not the first war,
There has never been peace
Battles are ever more
Only the end of each
And among the losers
I can see people starve
and among the winners
another one, another one to… crave
So much is reaped, gents
But the harvest rots on the ground
Are you on the ground?
the killing of people
who don’t concern each other
the concern of people
who don’t kill stepmother

Traduction des paroles

Faible est mauvais, fort est bon
Que ce soit faux, que ce soit vrai
L'esprit fait l'optimum,
Et applique elle aussi.
Paix: les fils enterrent les parents,
Guerre: les parents enterrent les fils.
Tant de choses sont récoltées, messieurs
Mais la récolte pourrit sur le sol
Êtes-vous sur le terrain?
le meurtre de personnes
qui ne se concernent pas
la préoccupation des gens
qui ne tue pas sa belle mère
Ce n'est pas la première guerre,
Il n'y a jamais eu de paix
Les batailles sont de plus en plus
Seulement la fin de chaque
Et parmi les perdants
Je vois des gens mourir de faim
et parmi les gagnants
un autre, un autre à envie...
Tant de choses sont récoltées, messieurs
Mais la récolte pourrit sur le sol
Êtes-vous sur le terrain?
le meurtre de personnes
qui ne se concernent pas
la préoccupation des gens
qui ne tue pas sa belle mère