'A67 — Paroles et traduction des paroles de la chanson L'inno dei muralisti

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « L'inno dei muralisti » de 'A67.

Paroles

Quando il sole splende in cielo
tutto il mondo è colorato,
quando invece è nuvoloso,
la tristezza viene giù…
Ma c'è un grigio più pesante
che si annida nel cervello:
per combatter proprio quello,
a noi piace colorar.
Bianco, rosso, giallo e nero,
nero, rosso, giallo e blu:
i colori sono questi, tutti
gli altri li fai tu!
Chi non ha casa e lavoro
si è saziato di tristezza,
ma in un mondo colorato
la coscienza crescerà.
Per far nascer la coscienza
coloriamo il nostro mondo:
un ambiente più giocondo
il riscatto aiuterà…
Bianco, rosso, giallo e nero,
nero, rosso, giallo e blu:
i colori sono questi, tutti
gli altri falli tu!

Traduction des paroles

Quand le soleil brille dans le ciel
le monde entier est coloré,
quand c'est nuageux,
la tristesse descend…
Mais il y a un gris plus lourd
nicher dans le cerveau:
pour se battre juste cela,
nous comme la coloration.
Le blanc, le rouge, le jaune et le noir,
le noir, le rouge, le jaune et le bleu:
les couleurs sont présentes, tous les
vous faites les autres!
Qui n'a pas de domicile et le travail
il était rempli de tristesse,
mais dans un monde coloré
la conscience va grandir.
Pour donner naissance à la conscience
nous colorons notre monde:
un environnement plus ludique
la rançon aidera…
Le blanc, le rouge, le jaune et le noir,
le noir, le rouge, le jaune et le bleu:
les couleurs sont présentes, tous les
vous faites les autres!