1208 — Paroles et traduction des paroles de la chanson Retire
La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Retire » de 1208.
Paroles
You watch and know
Unspoken not forgotten
As one we’ve grown
And sometimes soft
So soft could penetrate a rock
You know we
Got to make it
See to it, straight through it
Got to find it, we see in you
The word on the street is not the same as it
Used to be
(Will you still know me when I’m gone)
The word on the street is strong and it surrounds me
(Will you still hate me if I’m strong)
And what’s in store
Get into character for
Allegiance sworn
A sufface aquisition
Maybe an allusion, together still
Our selfish route together
Not taken by another
No shoes to fill
The steps that we’re taken are not to be mistaken and
Yah there’s fear
But waken to get up to find maybe it’s better
To spin the gear
Got to make it, see to it, straight through it
Got to find it, we see in you
The word on the street is not the same as it
Used to be
(Will you still hate me when I’m gone)
The word on the street is strong and it surrounds me
(Will you still hate me if I’m strong)
The word on the street is strong, speaks for
Itself, belongs to no one else
(Will you still know me when I’m gone)
And I’m calling on all of you, we’ve paid our dues
(Will you still hate me if I’m strong)
Traduction des paroles
Tu regardes et tu sais
Non dit pas oublié
Comme un nous avons grandi
Et parfois douce
Si doux pourrait pénétrer un rocher
Vous savez que nous
Obtenu pour le faire
Voir à elle, directement à travers elle
Eu à trouver de, nous voir, en vous
Le mot dans la rue n'est pas le même que lui
Utilisé pour être
(Me connaîtrez-vous encore quand je serai parti)
Le mot dans la rue est fort et il m'entoure
(Est-ce que tu me détesteras encore si je suis fort)
Et ce qui est en magasin
Entrer dans le caractère pour
Allégeance sous serment
Un sufface d'acquisition
Peut-être une allusion, ensemble encore
Notre itinéraire égoïste ensemble
Pas pris par un autre
Pas de chaussures à remplir
Les mesures que nous avons prises ne doivent pas nous tromper et
Yah il y a la peur
Mais réveillez vous pour vous lever pour trouver peut être que c'est mieux
Pour faire tourner l'engrenage
Je dois y arriver, voir à elle, directement à travers elle
Eu à trouver de, nous voir, en vous
Le mot dans la rue n'est pas le même que lui
Utilisé pour être
(Voulez-vous toujours me détester quand je suis parti)
Le mot dans la rue est fort et il m'entoure
(Est-ce que tu me détesteras encore si je suis fort)
Le mot dans la rue est fort, parle pour
Lui-même, n'appartient à personne d'autre
(Me connaîtrez-vous encore quand je serai parti)
Et je vous appelle tous, nous avons payé notre dû
(Est-ce que tu me détesteras encore si je suis fort)