Altan — Paroles et traduction des paroles de la chanson Molly Na Gcuach Ni Chuilleanain

La page contient les paroles et la traduction française de la chanson « Molly Na Gcuach Ni Chuilleanain » de Altan.

Paroles

Ar meisce cha dtéim níos mó
Braon leanna go deo ní bhlaisfidh mé
Ó chaill mé mo chailín beag óg
A chuireadh i mo phócaí an t-airgead
Curfá 1:
Is fada liom uaim í, uaim í
Is fada liom uaim í ó d’imigh sí
Is fada liom thíos agus thuas í
Molly na gcuach Ní Chuilleanáin
Dhéanfaidh mé tigh ar an ard
Is beidh ceithre ba bainne breaca agam
Is ní ligfidh mé 'n duine dá gcomhair
Ach Molly deas bhán Ní Chuilleanáin
(Curfá 1)
Curfá 2:
Is fada liom uaim í, is fada liom uaim í
Is fada liom uaim í ó d’imigh sí
Is fada liom thíos agus thuas í
Molly na gcuach Ní Chuilleanáin
Dá mbeinnse i ndeacair an bháis
Is na daoine a rá nach dtiocfainn as
Ní dhéanfainn mo thiomna go brách
Go dtiocfadh Moll bhán Ní Chuilleanáin
(Curfá 2, curfá 1)
Bhí mise lá ar an choill
Is tharla dom soilse bhrádóige
Dhéanfadh sí marbhán beo
Nó buachaill deas óg den tseanduine
(Curfá 1, curfá 2 2x)

Traduction des paroles

Ivre cha faire plus
Gouttes de bière qui n'a jamais bhlaisfidh I
Depuis que j'ai perdu ma petite fille jeune
À l'invitation dans mes poches l'argent
Chorus 1:
Elle me manque, elle me manque
Elle me manque depuis qu'elle est partie
Est-ce que je suis long en dessous et au-dessus
Molly des boucles Ní Chuilleanáin
Je fais maison sur le haut
Vous aurez quatre lait a été moucheté I
Ce n'est pas permettre à la personne de le faire
Mais Molly un joli blanc Ní Chuilleanáin
(Refrain 1)
Refrain 2:
Elle me manque, elle me manque
Elle me manque depuis qu'elle est partie
Est-ce que je suis long en dessous et au-dessus
Molly des boucles Ní Chuilleanáin
Son cependant, à des difficultés à la mort
La plupart des gens disent que dtiocfainn de
Je n'hésite pas mon testament pour toujours
Cela pourrait Moll blanc N'est pas Chuilleanáin
(Chœur 2, chœur 1)
Le vôtre était il une journée dans les bois
Il me vint lumières bhrádóige
Elle ferait des cadavres vivants
Ou un gentil garçon, un jeune du vieil homme
(Chorus 1, chorus 2 2x)